求日語文章翻譯80分高分,日語線上翻譯 給80分

時間 2022-03-05 14:45:23

1樓:love小米的賬號

30年間の発展に伴い、中國の経済の上で世界の注目を記録し、今年の日本を超え世界第2位の経済體をになって久しい日本の最も大きな規模となっている。深くするためにと中國の交流を通じて、世界は中國語では「熱」だった。もちろん日本も例外ではなく、日本の根強い中文(チュンムン)歴史を學ぶ、グローバル化を待ってきた両國の交流をより緊密になった日本の漢語教學また新たな発展している。

日本では、漢語教學に大きな発展空間で、教育機関が多様で、教育形式もバラエティーに富んでいる。日本の中國語の學習は大きく2つに1つは生徒の授業は、もう1つは、社會人の自主的な勉強しています。勉強も多く、中國語教師として日本でも一つの巨大なチームだ。

しかし今これらの発展で、問題は依然として多く、真の中國語教育をしなければならないための両國の経済文化付き合いの役割に運営されなければならないだけでなく、必要な各ホルダーのたゆまぬ努力をしなければならない。まず教員建設問題、それから、生徒たちの學習意欲について、それから、教科書や教育の質の低下に問題があっても、が早急に改善しなければならない。本研究を通じて、各種資料及び日本の中國語教育の現狀についての分析を提示して、今後5年間の対日本の中國語教育機関の発展の一部を想定し、まず研修の規模が拡大すると、教育市場でももっと標準化しており、その次は留學の交流が頻繁で、最ネットとブランドの教育のような意見だった。

たいという考えに従事して中國語と日本語教育の仕事をしていた機関と個人のいくつかの価値のある參考になりました。本稿のサイズが制限的だが、私はこの機會に、學界の先輩と久しぶりに更に議論が行われた。

2樓:語弦

中國の経済は30年間を通して発展し続けたことで、世界に注目された成績を取得できました。

今年、中國は日本を抜いて世界no.2の経済大國になりました。

また、もう大分前から日本の最大な**パートナーになりました。

現在、世界中の國々は中國ともっと深く交流するために、中國語ブームもはやって來ました。

當然、日本でも例外ではありません。

日本は昔から中國語學習の歴史がありまして、更に現代の世界交流の風潮に影響されて、日中両國の交流は益々密接になってきて、中國語教育が更なる発展がありました。

日本では、中國語教育は巨大な発展空間があります。中國語教育機構の種類も様々であり、教育形式も豊富にあります。

日本で中國語の勉強方法は大體二種類に分けてあります。

一つは通學式勉強、一つは社會達の獨學での勉強であります。

中國語勉強の人が大勢にいるため、日本で中國語教師の陣営も巨大であります。

日本の中國語教育の現狀には、また沢山の問題があります。中國語教育を日中両國の経済発展に積極的な推進作用を発揮させるために、関系者の皆様の努力が必要です。

先ずは、教師陣の建設、それから、學生達の勉強意欲を如何高めること、更に教材問題や教育の品質の確保問題、何れも改善しなければなりません。

この研究は色んな資料や日本の中國語教育の現狀を分析した上、今後五年「日本の中國語教育機構の発展図」をプランしました。

先ずは、中國語教育機構の更に拡大すること、教育市場にもっと基準化になること、留學生交流ももっと多くなることを提案し、最後にネット教育と教育ブランド作りの観點も出しました。

上記な活動で、中國語教育を従事する方々と多くの機構様に価値のある參考を提供したいと思います。

また沢山の內容を申し上げたいのですが、やはり全ての內容を一つの文書にすることが限界があります。

なので、今後、若し機會があれば、また學界の皆様と一緒に交流したいと思います。

日語**翻譯 給80分

3樓:

いどうづくどが はやくなる

這句...確定沒有錯字的嗎?前面那半句不大懂幫不了你|||

不過感覺大意應該是「移動能力變快」之類

すいちゅうでも

ちじょうと おなじように

こうどうできる

即使在水中,也和在陸地上一樣行動自如

ジャンプりょくが あがる

跳躍力提升

ふみつけ コウゲキができる

「ふみつけ」是蔑視,踐踏

「コウゲキができる 」是能夠進行攻擊

但由於這前後兩截邏輯關係不明顯所以無法整句翻譯給你

たいあたりしたり

ふみつけたりしたときの

イリョクがあがる

全力向前衝向前闖時候的威力能夠得到提升

とびどうぐの

ヤイノウがあがる

「とびどうぐ」是飛行道具,「ヤイノウ」的意思不清楚,所以還是無法翻譯,幫不了你...

そうびすると

うけるダメージが

はんふんいなる

其實我想問最後一句是不是「はんぶんになる」?如果是的話就比較通:

裝備之後承受的損害減半

あんぱが きかなくなる

ジャイアンのうたも きかない

「あんぱ」和「ジャイアン」的意思都查不到- -|||是不是遊戲裡特指的某些能力?

從上下文看來,大意大概是:あんぱ變得失效;ジャイアン的歌也起不了作用

ダメージをうけたときに

テキにも ダメージをあたえる

承受攻擊的同時 也給予了敵人攻擊

たいりょく かいふくが

2ばいになるが

ダメージも2ばいになる

體力的回覆提升到2倍 但是承受的損傷也變成2倍

みえない みちを

みることがきる

「みることがきる 」是不是「みることができる」?

如果是的話,這句就是「能夠看見原本看不見的道路」

テキがいいアイテムを

あうしやすくなる

依然感覺句式有點奇怪...我只是猜測一下大意:

敵人能夠更加容易獲取有利的資料

以上...不知道你這些句子從**找來的?感覺某些句式和詞語似乎不大準確..(當然也只是個人感覺而已)

由於遊戲沒怎麼玩過,所以對相關術語也不熟悉-.-只能大概地幫你翻翻看了

4樓:匿名使用者

象在怎樣zukudo 變得快的 酸的chiyuu也與 chijiyou 同樣一樣地 這樣怎樣能 每跳躍riyoku 提高的 用力踩住 kougeki能的 鯛魚做 用力踩住的時候的 iryoku上的 鳶怎麼gu的 yainou上 nfun需要那樣bi做的話 接受的損壞受到了變成的 豆餡兒pa 變得不起作用的 大雄的歌 也不有效的 損壞的時候 teki也給予 損壞的 ta需要yoku 在擦 2ba在變成 損壞2ba在也成為 見 miru事切看不見的 滿的 teki好的條款 變得便宜 。

5樓:魔法之水晶戀

在怎樣zukudo變得早

做一名yuu也

chijiyou象同樣一樣地

這樣怎樣能

跳躍riyoku上

用力踩住kougeki能每

鯛魚做用力踩住的時候

iryoku上

鳶怎麼gu

yainou上

那樣bi做

接受的損壞

nfun在變成

豆餡兒pa變得不聽

大雄的歌也不聽受到了

損壞的時候

teki也給予損壞

ta需要yoku養擦

2ba在變成

損壞2ba在也成為

看不見滿

miru事破

teki好的條款

見變得便宜的

80分高分急求,求英語文章翻譯。

6樓:

會躍起的牛,德國

哞~~~我應當是一匹駿馬才對。

別緊張,我不是瘋牛。我這麼說,是因為我像馬一樣,能夠跨欄呢。剛開始,我的主人訓練我在森林中行進。

之後,她在我背上安了一些騎乘裝置。漸漸地,我學會了跳躍,也理解了像「駕」「籲」這樣的口令。這讓我很是興奮。

我想向你們所有人展現我的矯健身姿。

7樓:匿名使用者

跳躍的牛﹐德國

moo, 我應該成為一匹馬。冷靜一下﹐我不是瘋了。這是因為我可以像一匹馬一樣跳過柵欄。

首先﹐我的主人訓練我走到樹林裡。然後﹐她將一些騎具防到我的背上。漸漸地﹐我學會了跳﹐能夠聽懂像"走"和"站住"這樣的話。

這讓我很興奮。我希望能夠向你們所有人展現我的舞步。

希望能夠迅速採納﹐謝謝﹗

8樓:莫吉廖夫據

跳躍牛,德國

嗚~我應該是匹馬。冷靜冷靜,我沒有瘋。這是因為我能像馬一樣跳過障礙物。

起初,我的主人訓練我走在森林裡。然後,她又放了些騎馬裝備在我背上。最後,我終於學會了跳,明白了「走」和「站起來」的單詞。

這讓我非常興奮,我想展示給你們我的動作。

9樓:粗大傻咯咯咯

翻譯的渣不要怪我。

跳躍的牛——德國

哞~我應該是一匹馬的。冷靜點好麼,我並沒有瘋掉。有這種想法都是因為我能夠像匹馬兒一樣輕快的越過障礙呢。

首先,我的主人像匹馬那樣馴養我,她帶我去森林散步,之後,她把坐騎的鞍固定在我的背上噢。漸漸的,我學會了跳躍並且理解了一些詞語,例如「走,出發」「站著,別動。」著讓我很是興奮呢。

我只想把我的改變分享給你們當中每一個人哩。

10樓:莉莉柳

德國跳牛

哞,我應該是一個馬。

冷靜下來,我沒有瘋

那是因為我能跨越障礙就像一匹馬跳

首先,我的主人訓練我在森林裡走

然後,她把一些騎在我的背上的裝置。逐漸地我學會了跳和理解的詞是「去」和「站這讓我很興奮。我想表明我移動到你們

求翻譯,給80分。好的加!

11樓:匿名使用者

就斤斤計較斤斤計較斤斤計較

簡單的日語文章!求大神幫忙翻譯!謝謝

十五年前,第一次從錄音機裡聽到了自己的聲音,嚇了一跳。聲音很奇怪,而且說話方式也不是常有的,所以,感到非常羞愧。自己用奇怪的聲音與好多人進行了交談。我一直認為說話不同於寫信,說過的話會馬上忘記。但是,聽了自己的聲音後,知道了即使是聲音也會一直留在自己的心裡。像我這樣難聽的聲音,如果不鄭重的說話就會聽...

急求這篇日語文章的翻譯,謝謝,求大神翻譯這篇日語文章,急需!!!謝謝!!!

小李現在是大二的學生。每天早上7點起床。然後,在宿舍吃早飯,總是吃麵包配牛奶,不怎吃肉包和雞蛋等。學校9點開始上課,週一到週三有日語的課。午飯幾乎都是在食堂吃的。下午沒有課,經常在操場踢足球或是打籃球,偶爾會去圖書館學習。晚上六點半到八點半是自習的時間,一般十點睡覺。週六和週日不怎麼學習。 上面的日...

求翻譯一下這篇日語文章為漢語謝謝看的有點不太明白

櫻慕紫 京都作為日本古都之一,是日本漫長曆史的中心。日本傳統中的優良之物和美好之物大多數都傳承至今日。對於現代的日本人來說,說京都是文化的故鄉也不為過吧。京都有很多自古延續下來的傳統的祭典,但在這其中,八阪神社的 祗園祭 是能代表京都的祭典。祗園祭始於869年,這一年對住在京都的人來說是很不容易的一...