1樓:天蠍天野
不是很明白你的意思,不過也能猜到個大概了。
你是不是問為什麼問句最後的一個【か】要念成【ga】?
【か】本來是念成【ka】的,但在句子結尾的時候,就要念成【ga】發音類似於中文【嘎】。
例如:お元気ですか?(你還好嗎?)
這種清子音變濁子音的不記得有什麼特別原因,應該就是約定俗成的念法。
還有一種加兩點的【が】,本身就讀作【ga】,沒有變換,發音類似於中文中的【啊】音。
這裡用法又分兩種大請況
大情況1:格助詞。
再分4種小情況:表示動作、作用、性質、狀態的主體。【私がいる】我在(動作)
表示願望、能力、喜好。【音楽が好き】喜歡**(喜好)
表示從屬 【我が國】我國(屬於我們的國家,從屬)
特殊接續 後接【ごとし】【ゆえ】【ため】等詞,書面語。(不常用,跳過不細講)
大情況2:錶轉折(特點:在句中起轉折作用的時候,往往後面要加逗號斷句。)
例句:【行きたいですが、時間がないです。】雖然很想去,但卻沒時間。
第一個【が】就是錶轉折「雖然...但是..." ,第二個【が】表示狀態」沒有「
ps:由於樓主毫無疑問是個初學者,所以儘量說的簡單點。如果有什麼地方說錯了或是要補充的,期待各位大神的指正。
2樓:吾乃鳴受本命
日語當中有一些假名是有送氣音和不送氣音之分的。比方說か 他在單詞開頭時讀ka 但是如果是在單詞中間就要讀成ga か段假名和た段(在詞中讀da)以及濁音ば(在詞中讀pa)這一段都是有這種變化的。
3樓:花降月夜
加兩點就是重音ga,不加兩點就是ka清子音
4樓:阿卡可
在ka的前面有時候會出現一些特定的詞,這個時候,是要變讀音為ga的。
5樓:名殘式
不加點的就是讀ka,只不過日語語速快,ka的讀音需要往外送氣,而日本人一說快,就不怎麼送氣,但還是念的是ka,只不過其送的很短,讓你容易聽錯,自己日語說多了聽多了就會有感覺了
再補充下,關於句尾的ka,聽起來像ga,是故意的,有個日本教授關於這個演講過,句尾疑問用的か,是ga和ka的音的混合,是那種很短的送氣,這算是標準的,但實際上,我的的老師很多都很明顯的念ka,當然老師都是日本人,所以說,這個念什麼都ok,就像,ga在詞裡面,按情況,有時候會發音成很黏的那種,只是最標準的,但現在日本人很多也不這麼唸了
語言隨著人的使用習慣會變的
6樓:打臉小鋼精
看到你的問題我基本就能猜到你五十音也沒了解過。か一般來說就是讀ka,而加上兩點的が一般就讀作ga。兩點就相當於濁音(應該叫子音?反正我是這麼叫的)的標誌。
然後有時候的讀音會變那就牽扯到語法了,比如か在疑問句的末尾的話就是讀ga同時是升調,相當於漢語的嗎或者問號的作用。很多單詞裡か在中間的話也會用濁音去讀。另外在比如が後面有、的話就說明、的前後兩段話要結合起來當成一句看,此時的が要用送氣音。
為什麼日語詞彙後面有的加する,有的不加?
7樓:匿名使用者
日語中的動詞按照性質分類有兩大類:自動詞、他動詞、按照變化型別分類有三大類:一段變化動詞、五段變化動詞、特殊變化動詞。
其中特殊變化動詞有:する くる(來る)
日語詞彙中有的後面加する,是因為一些特殊的名詞具有動詞的性質、但是又不是動詞,所以在這些名詞的後面加上する就可以作為動詞用了,日語中有如:他サ動詞、自サ動詞等這些詞即可作名詞,加上する後也可做動詞的。
希望對你有用!
8樓:京飛珍
只有動名詞的後面可以加する,那麼什麼事動名詞呢?
顧名思義,就是既可以當動詞也可以當名詞的詞。
儘量說明的簡單一些,希望能幫到你~~~
9樓:正月初三
只有同時具備名詞和動詞兩種詞性的詞才可以在後邊加する。
日語中,か放在詞尾讀ga還是ka?如果讀ga的話為什麼還要有が??
10樓:阿梅達
か放在詞尾讀清音ka,不等同於中文的ka,漢語拼音的ka發音時是吐氣的,而日語羅馬音的ka發音時是不吐氣的,聽起來更像漢語拼音的ga。日語的濁音が是漢語裡沒有的,發音時聲帶有震動。
11樓:匿名使用者
在**都應該讀ka的。只不過現實生活中,有些人經常清音濁音化,讀成ga,對初學者造成了困惑。
12樓:匿名使用者
讀ka。が是か的濁音,有另外的讀法。
13樓:裡急後重感
が是詞頭ga
詞中,尾,鼻濁音也可直接讀ga
14樓:雲袖緣
讀ka が有另外的自己的用法
日語中的「か」,為什麼有時候在句末聽起來像「ga」?比如「·····ですか」,不是應該都「ka」嗎?
15樓:元方取什麼名字
童鞋,你說的「か」,在句末聽起來像「ga」,這個聽對了。是這樣的。這個是回個答語言習慣問題,和日本人多說話就發現他們在句末把ka都是說的ga,ga是濁化音,加強語氣也是一個原因。
如果誰總是念成ka那就算不是地道的日語了。
第二個,中國這個單詞的音標是tyu u go ku。中間的go是一個鼻濁音,五十音圖裡的ga行鼻濁音,你可以念ga,gi,gu,ge,go,但是標準的不這麼念,應該發鼻濁音。你可以聽一下日本的老師,nhk的播音員,都是發鼻濁音的。
你說聽起來像maku的音的話那你就聽的有點不對了,我不能給你錄音,抱歉。正確的鼻濁音發音的是前邊的g是沒有發音的,你先從鼻子裡發鼻音,然後帶出a,i ,u,e ,o的音就對了。比如說ga的話你先鼻子不出氣,發中文的「恩 en」,然後慢慢嘴巴張大發a,就是ga的鼻濁音了。
後邊的參照這個方法發一下音。
如果填寫是學日語的,鼻濁音要會喲。跟朋友說話發ga是沒有問題的,但是以後工作跟客戶的話要儘量發鼻濁音,顯得自己的日語說得標準些。
加油,童鞋。
16樓:匿名使用者
這是日語發音裡的濁音,因為通常情況下ga更好發音,當然你讀ka也完全沒錯的
17樓:匿名使用者
『ですか』中的か的發音應該是ka
我覺得你應該聽到的是『ですが』ー(desuga)是『可是』的意思哦。
『中國』就是chuugoku,沒有別的發音。
希望能幫到你~ ^ ^
18樓:一抹紅茶木漏日
真正讀起來是有一定出入的
【日語讀音問題】為什麼ga行的音有時候聽上去並不是讀ga?
19樓:建嬌然
日本人分清音和濁音,不分送氣音和不送氣音
中國人分送氣音和不送氣音,但分不清不送氣音和濁音我們認為我們唸的濁音が,日本人聽出來的是不送氣音か同理,我聽到的念成が的か,其實是日本人的不送氣音實際上發濁音需要振動聲帶,我們一般都發不太準一般情況下,か在詞頭則傳送氣音,就是我們一般認為的かか不在詞頭就發不送氣音,就是我們認為的が
關於送氣音和不送氣音,比方說sport的p我們發的是b,其實這就是不送氣音,而不是濁音
が不在詞頭時會發成鼻濁音,就是你聽到的那種。
不過現在不怎麼講究了
不知道我這樣講你明不明白。。。
不明白還可以再問,不過我知道的也不是很全。。。
20樓:
が和か現在在口語中已經不怎麼分了,主要用於書面語時要分清。が行確實還有種讀音,不過書面上無法表達出來,他發音時會有點鼻音。
有些日語單詞為什麼加但又不發音在句子裡讀wa可它不是讀ha初學者求教
八卦青蛙 你可能是剛學完五十音圖還沒有繼續往下學下去。再往後面一點就會講到,日語中有長音之分,所謂長音簡單一點講,通常就是指後面那個音不發音,而讀長一拍 段假名的長音後接 例如 讀作 kaa 就讀做 maa 段假名的長音後接 例如 讀作 nii 讀作 sii 段假名的長音後接 例如 讀作 kuu 讀...
日語中的san是什麼意思,日語裡的人名後面的jiang sang san sama 都什麼意思?
姬覓晴 san,是日語中的敬語。日文寫法為 通常用於姓名之後,翻譯為先生或者女士。是一種使用極為普遍且方便的用語。chan,可以翻譯為 小xx 是人稱字尾中適用範圍最廣泛的,在一些場合,對於上中下三輩的人都可以使用。日常對話中,提到的拉麵店小哥 書店老闆等也可以用 來稱呼,屋 本屋 一些小孩子看見動...
為什麼to的後面要加動詞原形,to後面什麼時候加動詞原形什麼時候加ing
小嘛小馬甲 不定式是英語中動詞不作謂語的一種形式。當to作為動詞不定式的標誌時,後面就跟動詞原形。例如want to do something 想要做某事 decide to do something 決定做某事 等等。如果to當介詞用時,後面就加名詞詞性質的詞,如名詞 代詞 動名詞ing形式。例如...