1樓:匿名使用者
いつもお世話になっております、突然メールにって連絡を入り、邪魔しました
わたくしはhongkong力王実業㈱の***と申します、弊社はシリコンゴムの生產がメインで、絕縁材の裁斷も業務の一部となります。
さて、今度の各お客様への連絡ですが、
実はこの間弊社のメールシステムの不具合で、一部の連絡先情報漏れの恐れがありますが。
弊社業務連絡専用アドレスは 以前から bbbb@ccccとなり、これからも変わりませんが。
もし不審なのメールアドレスから連絡がありましたら、返信、返事しないよう申し上げます。
ご迷惑かけまして、誠に申し訳ありません
何かありましたら、何卒ご遠慮なく連絡して下さい。
よろしくお願いいたします
2樓:匿名使用者
こんにちは、突然のメッセージがあなたを亂す。
力王香港美香工業株式會社**、當社はシリコーンゴムの主なメーカーであり、カットや斷熱材製品の加工。
また、前に世話をするためにあなたの寛大な、電子メールは主にあなたに伝えたい:この時點でおそらく誰かがしてあなたの會社に、あなたの會社と當社の名を借りた場合、私は事務局e-メールの問題の情報が漏れていますので、トラブル、本當に申し訳ありません。企業(香港李王美香工業株式會社)がされている********あなたの連絡先の電子メールアドレスは、他の電子メールアドレスお問い合わせ偽者は信じてはいけない場合
後であらゆるニーズを有したら、私達に連絡しなさい、私達は確かに最善を盡くします。
3樓:兩袖清風孫秀鋒
こんにちは、突然のメールをお邪魔します。 私は香港力王実業株式會社の**、わが社は矽橡膠、そして打ち抜き加工遮蔽素材の製品だ。 前にもおせわ世話になりましたけど、今度メールは主にみんなに伝えたい:
この時間からかもしれない我が社のメール問題が発生した情報が外に流出し、わが社の名義を借りて、御社と連絡を迷惑をおかけして申し訳ございません。私は會社(香港力王実業株式會社)もこれまで、*** ***の電子メールのアドレス貴社と連絡があるならば、ほかの電子メールのアドレス連絡先が崩れるとは信じてはいけない、「テポフォン」 また、今後何なければならなかったので、弊社と連絡してください、私達はきっとつもりです。
請高人幫我把這句話翻譯成日語。要最最最尊敬的說法!!!急急急,跪謝了!!!
4樓:星曼雁
老師,你好,我是申請xx大學留學生別科的李xx。這是我補充的申請材料,請老師過目。麻煩了。
「先生(せんせい)、こんにちは。私(わたし)はxx大學(だいがく)の留學別科(りゅうがくべっか)を申請(しんせい)している李(り)xxです。これは私(わたし)の補足資料(ほそくしりょう)です。
どうぞ、ご査収(さしゅう)ください。宜(よろ)しくお願(ねが)いします。」
5樓:靜之雲靜
先生、こんに??ちは、私はsection xxのリー大學の學生xxを適用することではない。これは私の補足書類は、教師に目を通してくださいです。トラブル。
6樓:匿名使用者
先生 こんにちは
私はxx大學(だいがく)を申請(しんせい)している留學生(りゅうがくせい)別科(べっか)の李***と申(もう)します。こちらは補充(ほじゅう)している申請資料(しりょう)でございますので、是非(ぜひ)ご覧(らん)になって頂(いただ)きたいです。どうぞよろしくお願(ねが)いします。
7樓:外行人在問
先生、こんにちは。私はxx大學の留學生別科を申請する李xxです。すみませんが、これはわたしの申請用の補足資料です。どうぞ、ご確認のほどよろしくお願いもうしあげます。
8樓:匿名使用者
先生(せんせい)、こんにちは。私(わたし)はxx大學(だいがく)の留學別科(りゅうがくべっか)を申請(しんせい)しておる李(り)xxと申(もう)します。こちらは私(わたし)の補足資料(ほそくしりょう)です。
目(め)を通(とお)していただければ嬉(うれ)しいと思(おも)います。どうぞ宜(よろ)しくお願(ねが)いいたします。
求助!!「謝謝你們」用日語怎麼說?要用敬語。
9樓:匿名使用者
ありがとう(baia ri ga do u ) 如果du是平輩就
這麼講ありがzhiとうごさいまdaoす( a ri ga do u go za yi ma su ) 要是上司或者長輩就要這版
樣講咯,權這是有點尊敬的**
10樓:匿名使用者
誠にありがとうございます。
まことにありがとうございます。
求翻譯成日語
11樓:匿名使用者
1.請假條
→休暇願い(因為詢問上司的承認,所以在日本這樣的時候不用屆け而用願い)
2.尊敬的領導;
→xx部長殿(應該寫自己的上司名字)
3. 因我父母離異母親一個人住現在病了需要做手術,
→父母の離婚後、母は一人で暮らしていましたが、病気になり手術をすることになりました。
4.由於沒有人照顧她所以我想請假回去照顧她,
→母の世話をする人がいませんので、休暇を頂き母の身の回りの世話を行いたいと思います。
5.時間從8月14日到9月14日,9月16日準時來上班。特此請假、懇望批准!
→つきましては、8月14日から9月14日まで休暇を頂ければと存じます。9月16日から出社いたします。
6.此致 敬禮(這直接翻譯的話,日語不自然。所以我寫一般的表達方法。)
→以上、何卒ご承諾の程宜しくお願い致します。
12樓:獄嵐風
休暇屆請假條
尊敬する指導、
尊敬的領導,
私のために両親が離婚して母は一人で住んでいる今病気で手術が必要で、彼女をする人はいませんので休みたい帰って彼女を配慮し、時間8月14日9月14日、9月16日は定刻に出勤して。休暇を取って、懇を承認します!
為了我父母離婚,母親一個人住現在的病需要做手術,她沒有人照顧,所以想請假回家照顧她,時間8月14日,9月14日,9月16日準時上班。休假,懇批准!
敬具此致敬禮
13樓:浮菥
請假條尊敬のリーダーシップ;
両親の離婚により、あたしの母ひとりに今は病気になって手術が必要がないために、人の世話になって休んでいたのだろうと思って帰る世話して、時間が8月14日から9月14日、9月16日に出勤している。まずはお連絡したり、懇望承認を受けなければならない!
——敬具
希望你能採納。。謝謝,
14樓:夢中億
休暇屆尊敬する指導、
私のために両親が離婚して母は一人で住んでいる今病気で手術が必要で、彼女をする人はいませんので休みたい帰って彼女を配慮し、時間は8月14日から9月14日、9月16日に定刻に出勤して。休暇を取って、懇を承認します!
のべ敬禮する
求高手翻譯成日語,求高手翻譯成日文
權遠 街 大連最古 街 建物 大連 多 全國的 有名 祭 非常 気分 資本 問題補充 中國大連市 観光都市 登入 魅力的 港灣都市 彼女 大気 海浜都市 彼女 外観 常 手 手 設定 彼女 外観 常 強 実證 彼女 街 風景 中 首都 感情 表現 野心的 都市 軸受 使用 文字 形 使用 使用 衣料...
求高手翻譯成日語,謝謝,求高手翻譯成日語 急求
秋 天気 涼 皆 風邪 引 服 多 建國記念日 皆 予定 決 祝日 日 人 旅行 皆 旅行 12月 四六級 皆 準備 殘 時間 2 月 皆 複習 努力 必 成功 頑張 個人翻譯,絕非機翻,品質 哦 蘇州上達日語 秋 涼 皆 厚著 著 風邪 引 注意 國慶節 皆 何 計畫 連休中 旅行 行 12月 四...
求翻譯成日語茶
茶 字 神農本草 書 最初 専門家 本 戰國時代 著作 我 國 茶聖 唐代 陸羽 紀元8世紀頃 世界 最初 茶 関 著作 茶經 書 言 本 中 系統的 且 全面的 茶 栽培 製作 飲 方 評価 方法 経験 論述 茶經 推斷論 我國 茶 木 利用 今 四千七百年 歷史 明 茶 西周時代 曾 祭祀 用品...