1樓:匿名使用者
【啊,對了,要預約。】
【不是,這個時間,還沒有空呢。】
【(我)可別(把預約的事)給忘記了呀。】
2樓:匿名使用者
【あ、そうだ予約しよう。】
啊,對了,預約吧
【ううん、この時間、まだあいてないからね。】不,現在這時間美容院還沒開門呢
忘れないようにしないと。】
(我)可不能忘啊
對的,是針對對自己說的
3樓:匿名使用者
f:啊,今天很忙啊,工作完了之後還有朋友的結婚典禮。
m:結婚典禮啊,很好啊!
f:嗯嗯,我也期待著。那麼,工作後,在參加結婚典禮之前要必須去美容院吶。【啊,對哈,趕快預約。】
m:現在預約?
f:【嗯嗯,這個時間,好像(美容院)沒開。】這樣,去公司之後然後再打**吧。【一定不要忘,要是忘的話可不行吶。】
m:結婚儀式什麼時候結束?
f:我想8點左右應該能結束,要是接下來還有聚會的話,回家要很晚吧。
m:我知道了。
這個女的,從現在要去幹什麼?
每個括號都給你寫出來了,給分吧。
4樓:哦不愛
......にいかなきゃならないわ。【あ、そうだ予約しよう。
】啊,對了,要趕快預約。(解釋:因為要參加婚禮,所以工作之後需要去美容院做頭髮,日本的美容院基本都是預約制的~)
m:今予約するの?
f:【ううん、この時間、まだあいてないからね。】不呢,這個時間美容院還沒開門呢(ううん=いいえ)會社にいってから**する。
【忘れないようにしないと。】我到公司之後再打**,我可千萬別忘了(提醒自己的語氣)這個女的要先去公司,然後給美容院打**預約,然後下班之後做頭髮,去參加婚禮,婚禮之後還要二次會。。。。
......
*純人腦翻譯請放心使用~*
5樓:匿名使用者
好,我們預約吧
不,那是還沒空別忘了
6樓:匿名使用者
至於在問句裡 也不是特備的疑問詞 只是加強語氣 比如いいわけでしょう?應該沒有具體意思。そんなことができるわけ。那樣的事情有可能(做得到)
日語疑問句歸納總結,日語中關於一般疑問句的問題
你好 的用法很簡單就是主題主語提示詞,難的是他與 的區別是什麼。在這兒我列舉一下 我們應該怎樣區分什麼時候用主格助詞 什麼時候用提示助詞 呢?其實只要記住 的重點在於其前面部分,而 的重點在於其後面部分。為了更好掌握主格助詞 和提示助詞 的用法,先追究一下二者不能互換的場合吧。如果把句子分成前項和後...
改句子(改反問句)並寫出改反問句的技巧
悅凝 我感覺兩個句子都對,不過我的水平還不夠高,所以選了一位語文老師的分析供你參考。我們平時接觸的多是 難道 開頭的反問句,而忽略了其他構成形式。其實,反問句的表達是多種多樣的,在不同的語境中,往往需要不同的表達形式。一 是非問 是非問一般在陳述句後加 嗎 啊 等詞表示疑問,有時也用來表示反問語氣。...
日語句子裡的中文寫成日語會不會讓人笑話是在寫拼音,還是必須寫成中文繁體
有不能寫成日語的中文繁體 我弟弟說的 我也不大懂 花愛上蟲 日語漢字在日本人看來,貌似還是挺有深度的。一個日語漢字寫成假名,念出來大家都知道是什麼意思。如果是漢字就不一定誰都認識了。在正式場合,還是以日語漢字為主的。 憑陽雲 其實現在日本的年輕人精通所有日文漢字的極少,他們只會寫一些常用的日文漢字,...