1樓:
五分鐘路程外在奧利弗赫斯特有個小診所,八分鐘路程外在馬里斯維爾有個醫院。小診所沒有急救設施不能過夜。在美國開車很容易學,車少。
只要駕校繳費和自學,經過2周的訓練就能通過考試。在美國獲得駕照。母親把感恩節稱作火雞節。
我真的喜歡吃火雞,但跟喜歡吃吃肉。火雞的肉太硬。
2樓:一米時光
有一個診所奧利夫赫斯特走約5分鐘,並在marysville離醫院大約8分鐘。臨床不做緊急情況或過夜。開車是很容易在美國學習,更少的汽車。
只要付司機班或瞭解自己,經過約2周的訓練,並通過駕駛考試。你把你的駕照在美國。我媽媽叫感恩節火雞的日子。
我吃火雞,但更喜歡雞肉。在土耳其質地粗糙。
3樓:匿名使用者
有一個診所在olivehurst約5分鐘,並在marysville約8分鐘外的醫院。
診所不做緊急情況或住宿。
開車是很容易在美國學習,更少的汽車。
只是支付司機類或學習自己,約2周的訓練後,通過駕駛考試。
你得到許可在美國開車。
我媽媽**感恩節,土耳其的一天。
我吃火雞,但更喜歡雞肉。
土耳其的紋理太粗糙。
請您同意我的請求”怎麼翻譯成英語????
4樓:匿名使用者
agree with my request,please.這個語氣不太好
could you please agree with my request?這個好點
5樓:匿名使用者
please you agree to my request.
6樓:匿名使用者
please you agree my request
請求英語翻譯成中文,謝謝您!!
7樓:匿名使用者
多矛盾啊——兩個人同姓,應該數百年前是一家人,但是銀幕下卻缺少交流
8樓:柒月黑瞳
多麼矛盾——在數百年前,有相同姓氏都應該屬於同一家族,但是生活中卻缺乏溝通
請求把英語翻譯成中文,謝謝您!!
9樓:匿名使用者
我是一個美籍律師,現居住在上海。我彈吉他很專業,在康奈爾大學的時候扮演過哈姆雷特.我很喜歡滑雪,我曾經在落基山和阿爾卑斯山上滑過雪。
我喜歡詩歌、**、浪漫故事,最重要的是我愛我的生活。我離過婚,我曾經跟一個法國女人結婚,在巴黎和紐約生活過,但那已經是多年以前的事了。我曾經墮入過愛河,我也從中學習了。
你會是我的靈魂伴侶嗎?
10樓:窩是雪兒馨馨
問候。我是一個美國律師,在上海生活。我玩吉他專業,是哈姆雷特康奈爾大學和享受積極的生活。
在落基山脈和阿爾卑斯山滑雪!我喜歡詩歌、**、燭光、浪漫和主要是我愛我的生活:我離婚了。
我嫁給了一個法國女人,住在巴黎和紐約。但那是年前的事了。我喜歡和學習。
你是我的靈魂伴侶嗎?
請求英語翻譯成中文,謝謝!!
11樓:
這三個都不是完整的句子,感覺像是**裡的要點之類的東西哎一個熱愛(或直譯成享受)大自然和生活中的簡單事物的紳士找尋能跟他相伴一生的女士
善良而又溫柔的女士願意把自己託付給一生都充滿愛的婚姻大概是這個意思
12樓:匿名使用者
一位愛好自然和簡單生活的紳士,尋找一名友好的女士來愉快地一起生活。友好而溫柔的女士想要一生恩愛的婚姻。
13樓:匿名使用者
一位紳士喜歡在自然中和生活中的簡單事情的人。尋找位好心的女士要分享快樂的關係生活在一起。種類和淑女願意終身充滿愛的婚姻。
請求英語翻譯成中文,謝謝!!
請求英語翻譯成中文,謝謝!!
中文翻譯英語,中文翻譯成英文
sorry,i do not know how to cancel the order and refund ask me how to do thank you!sorry i don t know how to cancel the bill or return the money.please...
中文翻譯成英語
no matter how,you are my friend forever perhaps i am wrong.或者perhaps i make a mistake.whatever you are always my friend maybe i was wrong.however,you ...
中文翻譯成英文,謝謝
remember這個詞太普通了。用bear in mind比較好,很正式,符合 謹記 的意思。不過樓主我還是沒搞明白,是你提醒別人不要忘記你在等她,還是你自己提醒自己不要忘記?i will bear in mind that i will be always here waiting for you...