誰誰的區別 用法。中國語誰習為什麼用而不用

時間 2021-05-05 19:55:37

1樓:

誰にも 中的に表示 物件、範圍。も相當於提示主題的は。一般在句中作狀語。

類似於英語中的間接賓部,但日語中沒有間接賓語一說,常用「表物件」表示。

誰も 可以直接做主語,も 相當於提示主題的は。

中國語を 誰に か 習いました 中的に 表示「向誰學習」,表示物件。

か表示不定指。

譯文:(你)跟誰學習中文。

沒有誰給我打**嗎。

2樓:小薑湯

誰も:誰都…… 例句:誰も知らない祕密。

誰都不知道的祕密誰にも:對誰都……例文:誰にも言えない夢。

對誰都無法啟齒的夢想中國語を誰かに習いました。這個に指從****,表示我從別人那裡學了中文,用を表示學習內容,意思就變成我學習了某某,前面還有個中文,語義語法都不對。詞語境可以把に換成から。

誰かから 私に **が ありませんでしたか有沒有人給我打**

句中から表示起點,に表示終點,誰か表示不確定性,泛指人。

直譯:從別人那裡,給我的**沒有嗎?

3樓:匿名使用者

2.に表示的是物件,跟某人學習

それで和それに區別和用法

4樓:曉龍

それで和それに的區別為指代不同、用法不同、側重點不同,用法如下:

一、指代不同

1、それで:所以,因此。

2、それに:而且。

二、用法不同

1、それで:羅馬音sore de作「因此,所以」解,目的を表すために、「ために」解を行います。

2、それに:羅馬音soreni作「那麼」解時常用於句首或句末,語気を和らげるために、「そして」解をするときは、juzの後に修飾された語の前に接続します。

三、側重點不同

1、それで:側重於表示因果,承接。

2、それに:側重於表示遞進。

5樓:

それで(1)〔理由・原因〕因此,因而,所以.~來られなかったのね,わかったわ/所以才沒來是吧,知道了.~失敗したのか/失敗的原因原來如此呀.

~姿をくらましたってわけか/原來是為此才躲起來的呀.彼は~大儲けしたらしいよ/聽說他因此發了大財啊.(2)〔話を進める・促す〕那麼;後來.

~これからどうするつもりなのか/那麼以後打算怎麼辦呢?

~私にどうしろと言うのか/那麼你想讓我怎麼辦呢?

~あなたはどう返事したのですか/那麼你是怎麼回答的呢?

それに而且,更兼.

熱があるし,~咳も出る/不僅發燒而且咳嗽.ここは環境もいいし,~交通も比較的便利だ/這裡環境又好,而且交通也比較方便.

ねえ,このコートいいわね.~サイズも私にぴったりなのよ/唉,這件大衣多好啊,而且大小也正合適

箇中原由,自己琢磨吧,請參考。

6樓:匿名使用者

用漢語解釋就是兩句話 それで 表示因果,承接

それに表遞進

例句請參考一樓的

7樓:匿名使用者

全然違う意味です。

辭書を引けば、直ぐわかると思います。

それで:じゃと大體同じ、簡単に言えば、で。

それに:しかも、かつという意味です。

「於」和「於」的區別用法

於 象形獨體文,丂 k o 指氣欲舒出,於 表示 丂 氣欲舒受阻而仍越過。本義 超過,氣于越過而廣大。與 虧 相對。與口氣有關的漢字,多由 丂 衍生而出 丂 氣欲舒出的樣子 兮 八分丂氣而散開兮出 虧 虧氣遇阻,虧欠不足 於 於氣籲出 籲 平 平氣和出,八分於氣平和 乎 乎氣撥出 呼。例如 于飛 于...

when和whlie的區別?(用法上)

呀,冒泡同學,這麼用功,我現在感覺自己挺渺小的 when和while在雖然這個意思上的區別 when從句的動詞既可以是瞬間v.也可以是延續性v.多用在瞬間。表示突然,一瞬間,很短時間 while從句動詞必須是延續性v.表示比較常時間,如 昨晚做了一個夢 as兩個動作同時發生。如 一邊走一邊看書 wh...

與的區別用法,日語 的用法

與 是完全不同的2個單詞 積 tumori 1 考 打算,意圖,企圖.積 不是那種打算.彼 積 分 全然不知他是什麼意圖.君 積 言 你那麼說是什麼用意?2 見積 估計,預計.心積 我的估計落空了.近道 積 実 遠回 本想抄近道,其實卻繞了遠.3 就當作 就算是 死 積 働 拼命幹活.4 宴會時 最...