西班牙語中的Negro有沒有歧視的意思

時間 2021-05-05 17:11:49

1樓:匿名使用者

有歧視的意思的, 我學過的一例文中有一句: trabajando como un negro, a cambio de nada. 意思就說我啊就像黑人(奴役)一樣工作, 換來什麼都沒有.

2樓:鰻魚茶

有的。我們老師說negro在某些地區是有歧視的意思。一般說黑可以說moreno~

3樓:匿名使用者

樓主你好!

這個詞有沒有歧視,也只能看具體情況!

我在西班牙待了好多年了。

negro是黑的意思,如果西班牙人叫黑人 negro 的話, 他們會很敏感的, 就好像我們叫黑人,黑鬼,黑鬼, 現在西班牙的好多黑人聽到了中國人說黑這個字就會用眼睛瞪你的! 呵呵

就豪比中國人,在西班牙語裡是chino, 很多老外叫我們 chino的時候,我們中國人都會覺得很刺耳的!

不過,一般素質高的人士絕對不會這樣說的!

素質低的人才會去歧視別人!

不過,我和我的老外朋友之間,我叫我的黑人朋友們negro的話,他們不會介意的,大家認識了,就不會有那種很刺耳的感覺了! 就像他們有時候叫我chino一樣。 呵呵

希望對你有所幫助! 謝謝!

西班牙語negro也帶有貶義嗎

4樓:

沒有,negro本意就是黑色,在任何時候任何地點都可以用,只要你一直說的是西班牙語

5樓:匿名使用者

好像是有,對黑色**人的貶義

關於西班牙語裡性別的問題

6樓:匿名使用者

西班牙語中名詞和形容詞都分陰陽性

去看單詞後面的註釋,m就是陽性的,f是陰性的形容詞的性數永遠和它所修飾的名詞一致,與其他無關!

陽性的名詞就要用陽性的形容詞修飾,反之亦然!

ella pelo nagra你這句話沒有謂語,形容詞的性也不對,所以還是再多學一點之後自己改正吧!

前面已經說得非常清楚了,希望樓主能仔細看完!

ella tiene el pelo negro.

7樓:03的

ella tiene pelo negro,pelo是陽性,一般情況下,以a,ion結尾的為陰性(例如:tierra,luna,cancion),以o結尾的為陽性(如:auto,perro,cielo),但除此之外還有很多不規則的,varon,papa'(爸爸,打不出重音標)是陽性,foto卻是陰性的,還有些外來語也不好分辨,但這些聽多了就知道,不好歸納,不過有時間去查字典的話,字典裡有註解的,m(masculino)是陽性的,f(femenino)是陰性的。

8樓:

西班牙語中物品是有性別,但是是固定的,陽性的就是陽性,陰性的就是陰性,不變的。比如pelo,總是陽性,mesa,總是陰性的。區分物體/名詞的陰陽性一般是看以o還是a結尾。

不以o和a結尾的陰陽性就要自己單獨記憶了。也有些單詞是陰陽性都有的,比如說capital,陰性的話是首都 la capital,陽性的話是資本,資金 el capital。

修飾它們的形容詞要根據物品的陰陽性變化的。比如說 pelo negro,mesa bonita。所以是ella tiene pelo negro.

補充:一般以ción,sión 結尾的單詞是陰性。

用在西班牙語中怎麼寫

9樓:歡騰的小河馬

動詞原形usar, 然後根據時態人稱變位。

西班牙語 acero negro是指什麼材料

10樓:匿名使用者

是的,黑鋼其實是一種鎢鋼,主要用於製作刀具。如果用於絲網編織,則黑鋼絲主要是指含碳量大於0.6%的高碳鋼。

11樓:憑子蕙

您好,acero-鋼,negro-黑色的,只學過西班牙語,但不太懂鋼材類,按照單獨的意思來看,確實是黑鋼——**【麥呷呷】

12樓:外貿西班牙語成日記

amigo是西班牙語嗎?西班牙語amigo是什麼意思?外貿西班牙語成長日記出品

西班牙語和拉丁西班牙語有啥區別,西班牙語和拉丁語有什麼區別?

一個西班牙語,另一個是拉丁西班牙語的區別 一個快 一個慢 拉丁很快 西班牙語和拉丁語有什麼區別? 湧厹雅 幾乎所有的歐洲語言都是從拉丁語演化出來的。歐洲人互相溝通是都使用拉丁語,但是由於拉丁語變化形式太多,變出來了所謂的street language,即街頭用語。這些語言就是今天的德語,西班牙語,葡...

請問西班牙語中的所有子音的讀法,西班牙語清子音和濁子音發音區別

嫵姬瑄祐 西班牙語字母發音。a 啊 a b 背 be c c 咬舌 ce ch 七 類似於吃和七的發音,但是很輕 che d 得 de e 唉 相當於英語的a e f 誒費 英語中的a之後再發飛的音 efe g 嗨 ge h 啊七,但是在單詞中h字母不發音 hache i 依 i j 蒿大 蒿的音為...

西班牙語的問題,西班牙語問題

que sigas con ese animo,我 希望你繼續保持這種熱情。如果你看見que後面用了虛擬式的話,就說明這個句子是個省略句,省略了什麼呢?省略了desear,querer 完整的句子應該是 deseo que sigas.quiero que sigas.我希望你 的意思,只不過平時人...