1樓:匿名使用者
首先,請允許我讚揚一下你公司的英文名‘sinomax’ 很好。好就好在 它 除了具備 你們提出的五項要求以外,還具備了比這些更重要的 民族精神。當今,哪一個跨國財團、企業、品牌不內含著他的民族精神。
例如;長虹 可以說 很具有國際性視野,但是當初邁向國際的方式 及 其產品在美國銷售的品牌(英文品牌,中國人不明白,美國人不稀罕的)就缺乏民族精神,最後被迫接受慘痛的教訓回家養傷。
所以,我覺得貴公司的中文名,在這五項之前也必須加上一條‘具備民族精神’。
故‘sinomax’ 採取 一下方法翻譯
1) 'sino' 採用 意譯 方法,譯作:‘中’、‘中國’、‘中華’均可。
2)'max' 採用 音譯, 結合貴公司經營範圍 採用諧音翻譯 為:‘麻絲’、‘棉絲’。
如:‘中華麻絲床上用品****’(貴公司可根據意願選擇以上詞語)
注:希望貴公司能喜歡我的翻譯名稱。
我的翻譯原則是:中文名稱 中 嚴禁 低階模仿、重疊的、中國人看不懂的、不中不洋的
殖民文化現象。(如:medicine co.=麥迪森醫藥公司、television tech = 泰勒維
森 • 泰克電視技術研究所、等)。
欣賞好的翻譯傑作 (如:百事可樂、可口可樂、berg king = 漢堡王、best buy =
百思買、carrefour = 家樂福 等)。
如說的不對,請多提意見。謝謝!
2樓:匿名使用者
音譯的話就是 賽諾馬克思...
講意思的話。。。 sino 有“中國的” 意思 比如 中石化 之類的企業命名 sinopec , 翻譯成“中國的馬克思”的確有點變扭 哈
3樓:匿名使用者
舒曼(滿) 取舒服滿意之意與英文諧音. 且是德國**家的名字.
或者華鼎- sino是中國的意思-華, max-最大,最好, 鼎盛的意思.
舒曼做為公司名字好像不夠大氣,建議取為品牌名字.公司和品牌可以有不同名字.
公司叫華鼎品牌叫舒曼
求公司名稱中文翻譯! 20
4樓:匿名使用者
愛屋遠工程機械****
5樓:匿名使用者
個人覺得“恆成工程機械****”這個名字比較好。像您說的,evergrowing寓意長久的成長,所以意譯過來是恆豐,evergreen寓意長久的綠意,意譯過來是長榮。而你們的ever(r)un 寓意能夠長久的經營下去,意譯過來覺得恆成不錯。
而且“成”可以代表很多的意思,也可以新增一些企業文化在裡面。可以參考一下,呵呵~
公司名稱最少可以幾個字
6樓:蓓蕾
1、公司名稱最少可以兩個字。
根據《公司登記管理條例》規定,公司字號應當有兩個以上的字組成, 見第(2)條:
《公司登記管理條例》公司名稱的要求是:
(1)一個公司只能有一個名稱,特殊情況下經省級以上公司登記機關核准,則可另有一個在規定範圍內使用的從屬名稱,但股東是自然人的有限責任公司和外商投資公司不準使用從屬名稱。從屬名稱不能夠用來開展經營活動及招徠業務;
(2)公司名稱的組成部分依次為:公司所在行政區域的名稱、字號或商號、行號,反映行業或經營特點的字樣,公司的組織形式。字號應當有兩個以上的字組成;
2、不能用英文名稱註冊。
根據《公司登記管理條例》:
(5)公司名稱應當使用漢字,不得使用漢語拼音和數字,民族自治地方可以同時使用民族語言,公司使用外文名稱的,其外文名稱應與中文名稱一致,並依法登記註冊。
3、所謂英文名是指商標,而非公司名。所以既然是商標,那就有商標所有權,是受法律保護的。
擴充套件資料:
公司名稱選取:
1、避免存在誤導意義的名稱。
2、拒絕具有消極意義的名稱。
3、儘量避免使用字母和數字。
4、字號部分的數字不宜過多。
5、部分的字詞應易讀易寫,便於記憶。
6、字號應該適合消費者的口味。
7、公司、企業名稱中不應包含另一個公司或者企業名稱。
8、公司、企業名稱不得侵害其他公司,企業的名稱權。
9、不得含有法律法規明文禁止的內容。
10、不要使用已吊銷或者登出不到3年的公司名稱。
11、不得使用與其他企業變更名稱未滿1年的原名稱相同的名稱。
12、經商標權人許可,商標可以作為字號申請公司或者企業名稱。
7樓:匿名使用者
《公司登記管理條例》第二條規定:
1、公司名稱的組成部分依次為:公司所在行政區域的名稱、字號或商號、行號,反映行業或經營特點的字樣,公司的組織形式。字號應當有兩個以上的字組成;
2、除了按規定設立的勞動服務公司外,公司名稱中不得含有其他法人的名稱。外資公司可以用自然人的姓名作字號;
3、公司名稱應當使用漢字,不得使用漢語拼音和數字,民族自治地方可以同時使用民族語言,公司使用外文名稱的,其外文名稱應與中文名稱一致,並依法登記註冊;
4、公司名稱可以有簡稱或外文名稱的縮寫,並在公司章程中載明。
擴充套件資料
公司登記是將公司應予公示的事項向有關主管機關進行登記。通過登記,主管機關可對其活動進行監督,有利於保護交易安全。
我國《公司法》在其有關條款中對公司登記作了具體規定,並於2023年6月頒佈了《中華人民共和國公司登記管理條例》,明確規定有限責任公司和股份****的設立、變更和終止,都應該依照該條例辦理登記。
此外,我國2023年釋出了《企業法人登記管理條例》,國家工商行政管理局還發布了一系列行政規章,公司登記均應適用。
參考資料
8樓:匿名使用者
公司名稱
中的字號最低是兩個字,一個字的是無法註冊成公司名稱的。目前在我們國內註冊公司,公司名稱只能由簡體中文組成,名稱中不能包含阿拉伯數字、拼音(英文字母)、外文、特殊字元。在我們國內目前是無法註冊英文名稱的公司,所以不存在受不受法律保護的問題,因為這樣的公司名稱至少在目前來講是無法通過工商核名的。
我們平時所說的公司名稱是指公司字號,其實公司名稱有四部分組成:行政區劃+字號+行業型別+公司型別這四部分構成了整個公司的名稱的全稱。
如果不知道自己的公司名稱能否通過工商核名,可以使用企二哥公司核名系統,操作十分簡單,而且無需等待,準確率高。
9樓:匿名使用者
應該是至少兩個字 但看到過一些單字名的公司(文化傳播類居多)
國內公司可以註冊英文名商標 但註冊時不允許使用英文名
所謂英文名是指商標 而非公司名 所以既然是商標 那就有商標所有權 是受法律保護的
10樓:匿名使用者
最少2個字,不可以是一個字,中國可以註冊英文名字的公司
11樓:匿名使用者
(1)不可以,公司名稱最少兩個字
(2)不可以註冊英文名
(3)企業的英
文名稱的使用以及法律保護沒有明確
中文公司名稱翻譯成英文
12樓:寒霜冰雪
guangzhou gushuo information technology co.,ltd.
13樓:我的留學網
你好!應該翻譯為:
guangzhou gushuo information technology co.,ltd.
要一個公司名字(中文和英文)
14樓:塵淨
公司名你最好有個經營範圍,現在工商對於經營範圍要求描述得很細的。中文名的話還要在工商查詢是否可用,或者直接有英文再來翻譯中文,也可,關鍵是註冊名字是否能通過。所以,既然要公司名,先給出前面的問題啊。
15樓:匿名使用者
中文叫 文德 英文名就叫wind (風的意思),這名有點類似 蘇寧(suning)
公司名稱翻譯,公司名稱怎麼翻譯成英文
北京德盛興食品 beijing de sheng xing food co.ltd.北京市大興區榆垡鎮景家場村 jing jia chang village,yufa town,daxing district,beijing,china 注 1 注意 co.ltd.這裡的符號包括大小寫都要這麼寫,是...
求翻譯公司名稱, 250
求翻譯公司名稱,lucise luc 字首表明亮 光亮的意思,如lucent 光亮的,illuminate 照亮,對應 皓 皎潔明亮的意思。cise 字尾,to cut,裁剪,剪下,引申為加工,對應公司主業,也意指精細 precise精確的,concise簡潔的。對應 密 精密的意思。很多公司的名稱...
公司名稱的英文翻譯,求專業指導,一個公司名稱的英文翻譯,求專業指導
學桀 1好一些,2不太準確而且把公司名 靈捷 都意譯了,當然公司名怎麼譯隨你便。另外ltd之前要加co.表示company公司的意思 隨風擺擺 其實兩個都差不多,只是一個把河南放前面,一個把河南放名字後面,但是第一個會比較好, 查紅玉 河南靈捷水利勘測設計研究 1 henan agile water...