這首詩怎麼翻譯,這首詩怎麼翻譯啊?

時間 2021-07-22 15:38:05

1樓:匿名使用者

黃昏時登樓而望,只見杏花在微寒中開放,一鉤斜月映照著小樓的欄杆。一雙燕子歸來,兩行大雁北飛,遠處傳來斷斷續續的號角聲。華美的窗前,一位佳人立於春風中,默默無語,閒愁萬種。

也應像往日一樣,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。

這首詩怎麼翻譯啊?

2樓:朱仕遠

大意是:

一個戴草帽的小孩子學習垂釣的本事

側身坐在草叢間

過路人招手問路

因為怕魚受驚不敢回答

《鳥》這首詩的翻譯

3樓:匿名使用者

《鳥》這首詩的翻譯為:誰說這群小鳥的生命微小,與所有的生命一樣都有血有肉。勸你不要打枝頭的鳥,幼鳥正在巢中等候著母鳥回來。

《鳥》誰道群生性命微?一般骨肉一般皮。

勸君莫打枝頭鳥,子在巢中望母歸。

詩文賞析:詩人通過這首詩,發出勸戒之聲,勸導人們愛惜鳥類,表現出詩人的善良、仁愛之心。

這首詩怎麼翻譯

4樓:匿名使用者

我正要扔掉帆在廢物,

突然間我聽到

衝壓件和歌唱的聲音在河岸上-

是你和你的朋友來我道別。

桃子花湖就是一千個英尋深,

但它不能相比的王阿,綸、

與深度你的愛我

5樓:匿名使用者

我正要啟航的帆船了,

這時我突然聽到

在衝壓和對銀行的歌聲,

這是你和你的朋友來向我道別。

在桃花湖是一個千噚深,

但是,它不能比較啊,汪倫

隨著你對我的愛的深度

6樓:匿名使用者

李白乘舟將欲行

忽聞岸上踏歌聲

桃花潭水深千尺

不及汪倫送我情

7樓:匿名使用者

這不是《贈汪倫》嗎?

怎麼翻譯這首詩,求翻譯

8樓:匿名使用者

《擷菜》出自蘇軾

秋來霜露滿東園,蘿菔生兒芥有孫。

我與何曾同一飽,不知何苦食雞豚!

入秋以來霜露之後,菜園裡的蘿蔔芥藍都兒孫滿堂了。我與何曾同樣都只求腹中一飽,不知他何苦來非要吃鮮雞肥豚不可呢!這個何曾,是晉朝公爵,豪奢無度,每天吃上萬元的東西,還說沒處下筷子。

詩人的意思是,粗糧青菜蠻好,人生貴在隨遇而安,不應該奢侈無度。末句用反問的語氣,表達了對何曾奢侈浪費的鄙視。

9樓:心繫星火

秋天(豐收啦!)我早晨下地檢查收成。(經過這幾年的自給自足)(我徹底發現了蔬菜中蘊含的美味和營養價值)多吃蘿蔔生兒子多吃芥菜抱孫子咯!

話說我以前跟那個何曾真是一路倒黴蛋,吃了那麼多雞鴨魚肉,真是辛苦,真是可憐。——蘇軾

這首詩怎麼翻譯?急!

10樓:

粉色霞光從西放照來掛在半空中,積雪的山峰還未消融。山峰被雪掩蓋像是爭相老去的白了頭,陽光也漸漸隱藏光亮漸漸變紅落入西山。夢到鶴的人在松樹葉遮掩下的屋子中靜靜睡著,看看水流在這天氣結冰仿似水晶宮一般。

走的時候誰與我一起,飛鴻飛起順著風向萬里外的瑤臺進發。這首詩寫的不咋滴。。。

這首詩怎麼翻譯啊,請問這首詩怎麼翻譯?

朱仕遠 大意是 一個戴草帽的小孩子學習垂釣的本事 側身坐在草叢間 過路人招手問路 因為怕魚受驚不敢回答 請問這首詩怎麼翻譯?20 要解體成分子的人 雜曲歌辭 樂府 暖谷春光至,宸遊近甸榮。雲隨天仗轉,風入御簾輕。翠蓋浮佳氣,朱樓倚太清。朝臣冠劍退,宮女管絃迎。細草承雕輦,繁花入幔城。文房開聖藻,武衛...

請翻譯一下這首詩,請翻譯這首詩。

淺夏微涼 馨 翻譯 月光璀璨,即使想要遮掩也掩蓋不了。它的外表看起來是那麼美麗優雅,但是實質上卻孤單冷清,不勝其寒。在一瀉千里的月光下,搗衣聲不絕於耳。缺月在天,雄雞高唱,五更將盡,已是黎明。泛舟江上的旅人,在秋月的照映下聽到悽清的笛聲,女子在樓上倚欄望月,相思之情油然而生。嫦娥看到人間有這麼濃重的...

春日這首詩的翻譯

春日宋 朱 熹 勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。註釋 1 勝日 天氣晴朗的好日子。2 尋芳 遊春,踏青。3 泗水 河名,在山東省。4 等閒 平常 輕易。等閒識得 是容易識別的意思。5 東風 春風。簡析 人們一般都認為這是一首遊春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。...