1樓:魚坂坂
中文系是一個大類,具體涉及的專業有很多,包括:漢語言文學專業、漢語言專業、漢語國際教育專業等等。
我是漢語國際教育專業的。先說明我的觀點:如果“好學”指的是專業的難度、有趣度,那麼漢國教的難度並不高,對於熱愛語言和對外交流的人來說也是很有趣的。
如果“好學”指的是之後的出路,那麼我只能說找到對口專業還是不容易的。
<>首先得先知道,漢語國際教育是什麼。這個專業有很多名字:對外漢語、國際中文教育、teaching chinese to speakers of other languages。
最新的名字是國際中文教育。專業的課程設定包括了現代漢語、古代漢語、語言學概論和各種英語課等等,學得還是很多的,比如現代漢語會學漢語的語法知識和規則,語言學概論會學各個語言的區別和聯絡。
個人在學習過程中也體會到了很多樂趣,如果喜歡文科的話,中文系相關專業都是不錯的。
從就業方面看,說到底文科很難找到對口專業的,但是在考公考編上,漢國教算是有優勢。不過也不要灰心,在國際化大環境下,對外漢語還是屬於欣欣向榮的朝陽產業,如果你的實力足夠,肯定能當上一名優秀的國際漢語教師!
顯然這是一門交叉學科,然後你就會發現一個問題:這個專業沾點漢語言專業,又沾點英語專業和語言學專業,這也會導致知識的分散,很多東西比較簡單、學得不夠深入。
2樓:小臉尖尖
我已經學了兩年漢語言文學專業了。我來講一下吧。
現在很多學校把中文專業換成漢語言文學專業。顧名思義,就是學語言和文學。之前都說漢語言文學專業是萬金油,因為到**都可以吃香。
1.文學類的有古代文學、現代文學、當代文學、外國文學等。文學史主要聚焦理論方面,中華上下幾千年的歷史,短短四年的大學生活是學不完的。
如果真的感興趣,這倒是修身養性,瞭解中華文化的好機會。下面是我們老師要求背誦的部分古詩詞。
2.理論類的有文學理論、美學原理等。這些都比較偏向理論,而且需要在大量閱讀作品的基礎上才可以學好,雖然理論枯燥,但是非常有用,文學離不開文學理論。
這個是語言學的發音。
3.語言類
中文很難學嗎??為什麼??
3樓:常駐本吧總執事
世界上所有語言中,漢語可以說是最深奧最複雜的了,特別是古代漢語,跟現代漢語的差異甚大。在中國,除了普通話以外,還有各種各樣的方言,這些方言跟普通話存在著很大的差異,這無怪乎外國人說漢語是最難學的語言,曾經有一名外國的教授就寫過一篇短文,講述了他學習漢語遇到的有趣的故事。
這個外國教授叫施吉利,是加拿大人,他非常喜歡中國漢語。他還買了很多書,比如像漢語辭典、北方方言辭典等。他覺得漢語中成語、諺語、方言都很好,準確生動而且幽默風趣。
有一天,天氣很熱,施吉利到樓下散步時,看見一個賣西瓜的,是一個個體戶,他想買西瓜。
於是他就問:“你的西瓜好不好?”
賣西瓜的說:“震了!”
他問:“什麼叫震了?”
賣西瓜的說:“震了就是沒治了!”
施吉利又問:“什麼叫沒治了?”
賣西瓜的說:“沒治了就是好極了,你看我的西瓜好不好?”
這是,施吉利用了兩句剛學到地成語說道:“沒有調查就沒有發言權,你是不是王婆賣瓜--自賣自誇?”
賣西瓜的這時候說:“是騾子是馬拉出來遛遛,我的瓜皮兒薄,子兒小,瓢兒甜,咬一口,牙掉啦。”這時“咔嚓”一聲,賣瓜的切開一個西瓜,皮兒是厚的,子兒是白的,一嘗瓢兒是酸的。
這時他又說:“你要實事求是,不要弄虛作假。”
賣瓜的一聽臉“刷”的紅了。這時施吉利又說:“沒關係,買賣不成仁義在”。
賣瓜的一聽急眼了:“這個不算。”“嚓”的一聲又切開 了一個西瓜,這時的西瓜果然皮兒薄,子兒倍兒小,瓢兒倍兒甜,於是這位外國教授就狼吞虎吃起來了,賣西瓜的問好不好吃?
他說:“蓋兒帽兒!”
這位外國教授在上面的對話中反映了漢語難學的問題,賣西瓜的所說的“震了”、“沒治了”、“蓋了帽了”都是北京地區的方言詞,像這些方言詞,別說是老外,就算是土生土長的中國人也不一定能搞得明白呢!我們知道這三個詞語要表達的意思都是說西瓜熟透了,然而他們的意思還不僅僅如此,比如像“沒治了”,我們在平常的語言交際中可理解為“不可救藥”,如“這病沒治了!”“這孩子好頑皮,真沒得治!
然而像“他的演出真沒治”這句話中的,則是表達好極了的意思。“蓋兒帽啦”表達的是某種東西達到“極致”之意,而在別的方言裡面這個詞又有別的意思,比如在陝西方言裡面便是“聊得太”的意思。
4樓:匿名使用者
中文有這麼難學嗎?小小春半天一個都不認識,應採兒氣炸!
5樓:匿名使用者
沒有抄國家的語言比中文難學了,中文是世界第一難,你之所以會說,是因為你是中國人,漢語是母語,如果你出生在英國,那英語對你來說就很簡單了。用大腦想一下就知道了,漢語有多難,首先漢字有好幾萬個,每個字在不同意境中語意不同,語法複雜繁瑣,其中還有多音字等等,所以很難得,相對來說英語韓語和日語都不如中文難學。最可氣的還有地方方言,同是中國人不同地方還有不同的方言,即使是中國人完全理解起來也需要幾天,何況一點漢語不懂的外國人。
舉個最簡單的例子你就知道了。
1我早餐吃的蘋果 1你學習很好!
2蘋果是我的早餐 2你學習很好?(這三個句子漢字全一樣,但是意思完全不一樣)
3我吃的蘋果早餐 3你學習很好。
4早餐我吃的蘋果。
5早餐吃的蘋果我。
這五個句子沒有任何語法錯誤,表達的是同一種意思。動大腦想一下哪個國家語言這麼費勁?
6樓:煉焦工藝學
很難學,因為中國bai話du
都是正反兩個方面去說,如zhi:
1、中國話說dao:人人專。
為我,我為人人;中國話又說:人不為屬己,天誅地滅;
2、中國話說:近朱者赤,近墨者黑;中國話又說:近水樓臺先得月;
3、中國話說:一個好漢三個幫;中國話又說:靠天靠地不如靠自己………
同樣一句話,領導說就是對的,你說就是錯的,讓人很難理解。
7樓:匿名使用者
我不知道難不難學,但是看了下回答感覺有一部分好不靠譜啊,漢內字記得在北京博物容館有本字典收錄了9萬多個?不記得了,有興趣可以去查下;但是大部分普通人日常交流書寫其實也就4000字左右吧(我說的是字不是詞),新華字典收錄都不到1萬個字;至於文言文,那是建立在白話文上深入瞭解的吧,在我們的語文裡也是教育重點。當然這都是我的個人猜測,不嚴謹,希望有借鑑之處。
8樓:藣澤鞖
一個音,好幾個甚至好幾十個不同的字。例如:殺啥傻沙莎砂剎紗煞廈鯊殺痧霎鎩……比逼必筆畢幣必鼻閉彼碧避壁俾斃鄙匕蔽婢……
9樓:紅顏只為醉酒
漢語難的地方是有十幾萬個字,有些生僻詞哪怕是中國人都不一定認識 何況老外?其次拼音組成和標點符號的使用…你說難不難?漢語難度世界第一。
10樓:果殼沙贊
你怕是沒學過法語和阿拉伯語吧 ,目前世界上最難的兩種語言 。你可以去自己搜搜看 為什麼這麼難。
11樓:匿名使用者
中文裡copy
的漢文個人認為難bai於英文。
首先,後者字du母少,且單詞讀音與字母讀音關zhi聯性強;前者完全相反,比如單。
dao詞“二”讀音為“èr”或“àr”,但其讀音與組成其的字母讀音“héng”沒有關聯性。其次,因很多華人幾千年的自然農業經濟而產生的“含蓄”文化導致中文某些句子裡不直“講”的東西太多。等等。
為什麼英語比中文難學,中文難學還是英語難學 原因
有人說,中文一個字有很多意思所以難,但是英語一個意思有很多單詞難道這就不難嗎?你們思考了一下很多人為什麼英語學不好的原因.中文只要學好幾處,拼音,學習字的話,基本是寫幾下就會了,會念也會寫不會忘了,就算不明白意思也沒關係.但是英文,一個單詞這麼長,你學了音標有時候也沒多大用,拼單詞有時候還會拼忘,要...
物理好學嗎,物理很難學嗎?
有一句話道出了各科的特點 物理難,化學繁,數學習題做不完 許多學生反映物理難學,不好理解,面對著一道道的物理題,就像是霧中看花一樣,總有不識廬山真面目之感,其實,我覺得難不難在於你對該科學習技巧的摸索和掌握,對如何學好物理,我說說自己的感受,希望能起到拋磚引玉的作用。一 學會對物理概念的反複分析 琢...
動漫專業很難學嗎,動漫專業很難學嗎?
cgwang王氏教育集團 自學挺困難的,建議先報班學習繪畫基礎,自學可能會繞很多彎路,而且錯誤的方法一但成一種習慣,後面花再多時間和精力都掰不過來。經過18年市場的行業競爭的洗禮,積累了大量的教學經驗,融入了市場上成功的案例,不斷迭代優化教學方案,真正用心設計每一堂課,而且王氏教育的創始人和管理層都...