1樓:
文言文的考查分四類一是實詞二虛詞三句式四文意的理解〈又分為選擇中的和翻譯〉。其實這就把原來的家底給體現出來了,以前上課認真聽了,課下認真記憶了,學的不錯,那現在也不在話下,只要稍微注意一下細節就可以了。如果拉下了,的確讓人覺得很苦惱,不知道如何下手。
我的建議是要回歸課本。高三對課本重視不夠,尤其是語文英語表現更為突出。好象有一本資料萬事大吉了,事實並非如此。
不僅語文其他科目也一樣,課本是最好的資料。我建議要有計劃的把課本上的文言文分重點有主次的複習幾遍。學習前四個要求有什麼比課本更好的資料呢。
所以課本學完基本上這些問題不復存在了,剩下的就是摸索考試中注意的問題了。當然不做題目我們心裡可能不塌實,也可以隨老師走的時候作些習題。注意我仍堅持會!
會!!會!!!做的時候不僅改正錯的題目,還要知道錯在**,原因是什麼,是不會還是粗心,下次會不會還錯等等,然後放在次日清晨讀讀。
不要嫌麻煩,這樣做一篇比不求甚解的做使篇還管用。
我覺得要學習一門東西,首先是掌握他的學習方法
希望我的回答可以幫助到你,同時幫助你是我的幸運,謝謝
2樓:天才知道人
這你就問對人了.首先要逐字逐字的拆開來理解,然後字字落實,把每個字的意思連起來理解,就ok啦.
3樓:特汙圖大學渣
從字入手,學久了一個個字都會解釋.
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字 一詞多義 詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要...
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
在辛棄疾之前,大家要看見有敢這樣填辭的,一定會覺得很好笑。到了辛棄疾之後,坦蕩天真,就好像佛教禪宗的當頭棒喝,都覺得很有道理。頭頭,各個方面 就好像悲涼的胡笳和著萬千鼓聲一樣,平生不愉快的事情和著一杯酒,只覺得賓客和主人都酣暢淋漓,歡洽而無暇顧及其他。詞到了這個份上也足夠了。後半段翻譯有點晦澀 本人...
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
啊啊啊啊啊 忒難 cvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvbfvbnvb 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2...