1樓:匿名使用者
這不是厚夫(說這話的人的名號)本來的想法,可是我能力不夠,技術有限,所以沒空去考慮所選擇地方的好壞和遠近。
2樓:星空
不厲害不是我的志向啊,但因為力氣不夠,技術太差,所以選擇的時候也就不挑剔好壞與否了。
求這段文言文的翻譯
3樓:p**en武
這段文言文翻譯起來比較複雜,你可以去找你的語文老師給你翻譯,他會詳盡的告訴你到底是什麼意思。
4樓:高樓居士
藩年抄十五,嘗閒處一室襲,而庭宇蕪歲。父友同bai郡薛勤來候之du,謂藩曰:「zhi孺子何不灑dao
掃以待賓客?」藩曰:「大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?」勤知其有清世志,甚奇之。
陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:「小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?
」陳藩說:「大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。
」薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。
幫我翻譯一段文言文,謝謝!
5樓:白河釣客
距離鄆州城幾裡的地方,有兩座橋,在同一條河上相對而望。前面的橋有三個橋洞,是用石頭築成的。後面的那座橋只有一個橋洞,是用磚頭堆砌的。
橋頭都沒有銘文,也無法考證它們的年代。借(附近的)村鎮而得以命名:一座橋叫做張橋,一座橋叫做楊橋。
多年來經歷風雨,傷痕累累,破敗不堪,但因橋孔的支撐而依然顯得堅固高大。
注:去——距離,不是走的意思 具——都,不是具體的意思
痍——創傷、傷痕 龍鍾——形容人衰老、行動不便的樣子
鎮子也跟著橋一起出名。據典籍記載,老百姓集資建造這座橋,無論是農民還是商人都得到了便利。辛未年五月中旬發大水,來了一隻大黿,看外形就象牛一樣強壯,叫的聲音刺耳.遇到前橋阻擋了它的行動,生氣了,撞這座橋!
不久,橋的大梁落到河水裡,濺起的水波動盪到傍晚才平靜.遺存的橋墩仍然立了好幾年。過了整一年,河兩邊的水才乾了。百姓每天取河邊的沙土石頭建造房子,多年沒有挖見河底,第二年才挖見河底,看見一個古井,挖井,深幾丈有餘,聚積了好多骸骨都很大,尤其小腿骨更大。
我曾經聽說,上古人身高一丈七八尺,這些正是明顯的證據呀。引見當地的長者問他們:「這是什麼?
」都說不出事情的原委,全閉著口。以後多次發生水漫過兩岸的情況,井又被淹沒了。河水湍急,河面很寬,前橋塌落了,後橋孤伶伶立著。
百姓因此很難過,尋找各處的工匠想重修它,工匠看橋做工很精巧沒有卯榫,都很驚訝。沒辦法就砍伐山北的樹架到河底的石頭上,發動大家一起用土石蓋上,不久就通行無阻礙了。北橋為什麼沒毀壞呢?
大概是因為河水迂迴反覆,大烏龜力量用盡了,沿著支流「葫蘆渠」逃跑了。天下的事誰能料定禍福呢?於是即興記下這事。
注:從——跟著, 蓋——發語詞,不翻譯 賈——商人,音gu三聲
便——意動用法 黿——yuan黿魚 鱉 勢——情勢,外表看的情況
頹——落 落下 薄暮——傍晚 薄,迫近 期——音ji一聲滿一年
陂——河邊 水邊 砥——音di三聲 河床 翼——兩邊 或「邑」的通假
方圓——方形和圓形的榫卯 無卯榫——不是沒有,而是看不出卯榫
尋——循著 沿著 塾——同「孰」誰
管窺之見,以備參考
6樓:匿名使用者
距離鄆州幾裡遠的地方,有兩座橋,它們在同一條河上,距離很近。前面一個橋三個孔,是用石頭砌的;後面的橋一個孔,是用磚砌的。橋頭都沒有鐫刻名字,不知道什麼時候修建的。
是根據鎮起的名字,一個叫張橋,一個叫楊橋。年復一年,風雨侵蝕,雖有老舊毀壞,但因橋洞堅固,橋依然挺立。
7樓:匿名使用者
原文去鄆州數裡,有二橋,同河相望。前橋三孔,石築;後橋獨孔,磚券。橋首具無銘,紀元無考。
憑鎮以得名:一曰張,一曰楊。歲經風雨,創痍龍鍾,孔以輻堅而昂昂者!
鎮從橋名具揚也。蓋據典,民聚金帛珠玉建之,躬耕商賈,以便其利。辛未五月中大水,有巨黿至,勢狀牛,聲歷於耳,遇前橋阻其行,慍,衝之!
俄而樑頹水於河,波動薄暮始宴然,存墩立數載。屆年期,始方涸。民日取陂底土石造舍,累年不見底,再年始出砥,見一古井,掘之,深數丈餘,積眾骸皆鉅然,尤脛甚雄。
予嘗聞上古人身丈七八,此顯據也。引亭之長者問曰:「何者?
」皆難言事原委,盡緘口舌耳!翼屢有水溢,井覆沒,急流浩淼,前橋墮,後橋孑立。民以哀,尋四方匠士欲善之,匠視方圓精工無卯榫,皆訝然!
技窮伐山北之木臥砥上,搏眾力衍土石,旋通行無隔阻焉。北橋幸何未殞乎?蓋因河迂迴反覆,黿怠其力,尋子水「葫蘆渠」遁矣。
夫天下事塾斷禍福哉?遂興以記之。
譯文距離鄆州幾裡遠的地方,有二座橋,在同一條河上距離很近。前面一個橋三個孔,石頭橋;後面一個孔,磚橋。橋頭都沒有銘牌,不知道什麼時候建的。
根據鎮起的名,一個叫張橋,一個叫楊橋。一年年,風雨侵蝕,雖有老舊毀壞,但因主體堅固,橋依然挺立。鎮也因為橋一起出名。
據典籍記載,百姓集資建橋,無論是農民還是商人都得到了便利。辛未五月中,發了次大水,來了個大烏龜,象牛一樣強壯,叫聲很大,看到橋擋了路,生氣了,撞橋!一會兒,橋的樑塌到河裡,波動到傍晚才平靜,橋墩仍然立了好多年。
大概一年前,河水乾了。百姓取橋下石頭造房子,一直沒取完,又取了一年才到底,看見一個古井,挖開,深好幾丈,聚積了好多大骸骨,小腿骨更是特別大。我曾經聽說,上古人身高一丈七八尺,正就是確鑿證據呀。
找到當地的長者問他是什麼,也都不知道!以後總有水流出,井又被淹沒了,水流很急,前橋就塌了,後橋孤伶伶立著。百姓很難過,四處找工匠想修好,工匠看橋做工很精細沒有卯榫,很驚訝。
沒辦法就砍伐山北的樹架到橋墩上,發動大家一起用土石蓋上,隨後就可以通行無阻礙了。北橋為什麼沒毀壞呢?因為河水來回流動,大烏龜沒勁了,從支流「葫蘆渠」跑了。
天下的事誰能料定禍福呢?於是,即興寫下這事。
8樓:戀戀加應子
距離鄆州幾裡,有兩座橋,在同一條河上相對。前面的橋有三個橋洞,是用石頭築成的。後面的那座橋只有一個橋洞,是用磚頭堆砌的。
橋頭都沒有具體的銘文,也無從考證它們的年代。憑藉小鎮因此得以命名:一座橋叫做張橋,一座橋叫做楊橋。
多年來經歷風雨,破敗不堪,但橋洞依舊堅固而昂然挺立的樣子。
9樓:璇語珏
往鄆州走幾裡有兩座橋.在一條河上相對.前面的橋有三個橋洞,是用石頭砌的.
後面的那座橋只有一個橋洞,是用磚頭砌的,兩座橋頭都沒有銘文,都不知道是什麼時候建的.因為所在的鎮子取的名,一個叫張橋,一個叫楊橋.雖然不知道經過多少風雨,破爛不堪,但橋洞依然堅固橋身依舊挺立.
幫忙翻譯一下這段文言文!
10樓:郎麗念自怡
00,報告.雖然我不曉得你說的對不對.
11樓:允藉拱昕靚
24史全du
譯zhi,去下dao載專吧屬
12樓:勾辭皇甫語海
哦,是明史列傳24啊
13樓:侯定強飛掣
在
有下不過是全文的,應該不難找。
望樓主加分
14樓:掌俏合白亦
明公(指朱元璋)率眾渡江,神武(指朱元璋)不亂殺擄,人心悅服。如此順天應人而興弔民伐罪之師,平定天下不會是很困難的。」元璋說道:
「我想攻取金陵,你看怎麼樣?」陶安回答:「金陵自古來就是帝王之都,龍蟠虎踞,形勝之地。
長江天塹,進可攻退可守。若由此出兵以臨四方,則何往而不勝?」
誰來給翻譯一下這段文言文什麼意思?
幫忙翻譯一下這段文言文,郭象的話。
求翻譯這段古文 大神謝謝了!
15樓:呂中豪
現代人所寫的文字麼?不合古法而師心自用,解讀這種文字需要的不是文言文修養,而是解謎能力,我最喜歡解迷了。下面是我嘗試進行的逐句翻譯。
首先是文字。
獅宿,十二屬陽朝,孤悲卻盡收。月之輝,映於陽,如獅宿之朝因牽而發,非本性而為。
牽者,有緣之人,亦吾所愛之人。皓月雨涼,睡獅初醒,寂草荒繚音之下,金斷縛鎖,心扉絞痛,不知何從。數月漫漫,櫻絮殆散,卻道:
「如鏡花水月,雨萱花幕。」時中流逝,間中沉澱,帷幕扯天將至。雙子之緣何時了!
世人指笑刀心窩,回眸淡笑:「因汝曾未愛。」」
經過本人推斷,大意為:「獅子座,是十二星座中最為陽光朝氣的一群人,但她們內心的悲傷卻總是獨自承擔。月亮的光芒來自太陽,獅子座的剛強,其力量**是有緣人,即愛人。
晚上下雨,獅子座的人剛醒來,失戀的感覺令人痛徹心扉,不知道該做什麼。我們認識幾個月,也有過歡樂日子,你卻說那是鏡花水月般虛假。時間流逝,往事沉澱,一天天過去了。
兩個人的緣分啥時候到頭?別人的談笑讓我很難過,於是我微笑著對他們說「你們笑得出來是因為你們沒愛過。」
之後是五言詩。
王獅孤月下,旋枝雨中泣,要中鎖心鎖。幸生有此會,福以致君去。昏黯三九陽。
鏈鎖金戒約。時前信旦旦,燙烙扣彼岸。時後欲揮去,蟲爬咬舊傷。
獅王在月光下一個人哭泣,把心事鎖起來不讓別人知曉。和你在一起很快樂,希望你幸福。某個昏暗的白天(昏黯三九陽實在不會了),咱們兩個定下約定(鏈鎖金戒渾不可解)。
那時候你信誓旦旦,留下印記(也許是紋身、烙印)約定共度餘生。現在我打算把印記丟掉,傷口(舊傷看不懂)被蟲子咬傷。
16樓:匿名使用者
現代人寫的似是而非的文言文。
頭五句是首藏頭詩,王旋要幸福。
文言文是什麼意思,文言文「大振」是什麼意思?
幾 在文言文中,不光讀音不同,而且詞性也不相同,相應意思也不相同.即 一 當 幾 讀 j 一聲 時 一 充當名詞時,其不同意思如下 1 本義 古人席地而坐時有靠背的坐具.例如 說文 幾,坐所以憑也.又如 考工記 匠人 室中度以幾,堂上度以筵.2 後專指有光滑平面 由腿或其它支撐物固定起來的小桌子.例...
文言文“或“”是什麼意思,文言文裡的與是什麼意思
爐渣裡 解答 惑 為古 域 字,借為 惑 動詞,意為 迷惑 迷失 例如 將軍亡導,或失道,後大將軍。李將軍列傳 另附 惑 的虛詞用法 1 用作代詞。有時分指它前面已經出現過的人或物中的一部分,有時泛指某人 某物或某種情況,可譯為 有人 有的 某人 等。如 或師焉,或不焉。師說 回視日觀以西風峰,或得...
曰文言文是什麼意思
你說的是不是這一首古文。生而眇者不識日,問之有目者。或告之曰 日之狀如銅盤。扣盤而得其聲,他日聞鍾以為日也。或告之曰 日之光如燭。捫燭而得其形,他日揣龠,以為日也。日之與鍾 龠亦遠矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。道之難見也甚於日,而人之未達也無以異於眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過於盤...