1樓:匿名使用者
1、「~そうだ」の世界
傳聞助動詞「~そうだ」
★ 接續形式:普通體
傳聞的「~そうだ」通常使用現在式。沒有「~そうだった」(過去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。與樣態助動詞「~そうだ」不同,沒有「~そうな·~そうに」這種活用形式。
並且傳聞的「~そうだ」接終止形,與樣態助動詞「~そうだ」的接續方法完全不同。
★ 傳聞助動詞「~そうだ」的用法
這是一種將從他人那裡得到的話或者情報想對方傳達的表現形式。情報資源通常用「~によると」或者「~では」來表示。暫且記住「~による~そうだ」這種搭配吧。比如:
天気予報によると、今日は雨が降るそうです。
友だちの話によると、あの店のラーメンはおいしいそうです。
噂では、李さんと良子さんは近く結婚するそうですよ。
**の発表によると、消費稅は値上げしないそうです。
あの人は、北京大學の學生だそうです。
山下さんはテニスが上手だそうです。
昨日は暑かったそうです。
昔、ここはとても不便だったそうです。
樣態助動詞「~そうだ」
接續形式:動詞連用形,形容詞、形容動詞詞幹(特殊:いいーよさそうだ。ないーなさそうだ)
樣態的「~そうだ」不接名詞或者象「きれいな·赤い·かわいい」這種表示外觀本身的形容詞。否定形比較麻煩一點,動詞用「~そうにない·~そうもない」、形容詞用「~なさそうだ·~そうではない」。比如:
雨が降りそうだ → 雨が降りそうにない/雨が降りそうもない
おいしそうだ → おいしくなさそうだ/おいしそうではない
元気そうだ → 元気ではなさそうだ/元気そうではない
★「~そうな+名詞」和「~そうに+動詞」
樣態助動詞「~そうだ」接動詞、形容詞後可以構成形容動詞。因此修飾名詞的時候「~そうな+n」、修飾動詞的時候就是「~そうに+v」這種形式。比如:
このリンゴはおいしそうだ。
→ おいしそうなリンゴですね。
→ リンゴをおいしそうに食べている。
★樣態助動詞「~そうだ」的用法
樣態助動詞「~そうだ」是主要表示視覺印象的(從外觀來判斷)的助動詞,但是用「今にも~そうだ」的形式也可以表示馬上就要發生的狀況。但是,即使是不能通過視覺來把握的動詞,當表示含糊、曖昧的預感、直覺時,也可以用樣態助動詞「~そうだ」比如:
<看得見的事態>視覺印象
あっ、危ない!枝が折れそうだ。
今にも雨が降り出しそうですねえ。
彼はうれしそうに笑っていた。
このリンゴはあまりおいしくなさそうです。
<看不見的事態>預感、直覺
まだ會議は始まりそうもないから、コーヒーでも飲んできましょう。
戦爭はまだまだ続きそうですねえ。
ああ、寒い。風邪をひきそうだ。
この仕事は今日中に終わりそうです。
★ 不能對過去的事態進行推量的樣態助動詞「~そうだ」
需要注意的是這裡的「~そうだ」通常只能表示現在或者將來的事情。表示過去的事情必須用「~ようだ」或者「~らしい」
× 昨夜、雨が降りそうだ。
○ 昨夜、雨が降ったらしい。 (外部情報)
○ 昨夜、雨が降ったようだ。 (眼前狀況)
2、「~ようだ」の世界
★ 接續形式與名詞同
只是這裡的「~ようだ<終止形>」與形容動詞一樣,可以有「~ような+名詞<連體形>/~ように+動詞?形容詞<連用形>」這樣一些活用形式。
お人形のようだ <終止形>
お人形のような女の子 <連體形>
お人形のように可愛い <連用形>
★ 樣態助動詞「~ようだ」的用法
助動詞「~ようだ」有很多的用法。首先,有表示將五官、感覺等作為判斷材料的直覺判斷的用法。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,這裡的「~ようだ」必須是通過五官或者感覺等捕捉的在眼前的感覺推量。
這個時候使用的副詞「どうも」可以理解為「どうも(五官、身體的感覺)~ようだ」這種固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。
(接觸)このお風呂、ぬるいようです。
(品嚐)少し味が濃すぎるようです。
(聞)これ、腐っているようですよ。
(聽腳步聲)誰か來たようですから、ちょっと見てきます。
(看)鍵がかかっていますから、李さんはどこか出かけているようです。
(身體的感覺)少し寒気がします。風邪をひいたようです。
★ 表示比喻的「~ようだ」的用法
接下來我們將表示比喻的「~ようだ」。這裡幾乎都是表示類似的意思,經常使用「まるで~ようだ」這種形式。比如:
楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。
どうしたの?まるで氷のように冷たい手。
まだ十一月なのに、真冬のような寒さですね。
疲れていたんでしょうねえ。死んだように眠っています。
3、「~らしい」的世界
★ 接續形式:接普通體或直接接名詞
★「~らしい」的用法
「~らしい」主要是根據外部的情報進行推量。以聽到的事情或者看到的事情或者傳聞情報為判斷材料來進行客觀的判斷。直接看到的、聽到的事情我們還可以使用「~ようだ」來表示,聽覺經常使用「~らしい」來表示。
只是,根據間接的傳聞情報來進行推量判斷的時候我們只能使用「~らしい」。這種情況,多數使用「~によると~らしい」這種表現形式。
道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(⇔ようだ)。
先生の話によると、劉君は良子さんと結婚したらしい。
その話は、どうやら事実らしい。
★「~によると~そうだ」與「~によると~らしい」
傳聞的「~そうだ」與「~らしい」有很深的關係。如果要問日本人怎麼分別使用的話,一般說來將本人直接聽到的事情傳達給他人的時候使用傳聞助動詞「~そうだ」,傳達間接聽到的情報是使用「~らしい」。當對傳聞的內容有一點點不確定的時候,日本人使用「~によると~らしい」。
天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。
手紙によると、鈴木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。
2樓:佛鶴童從凝
query取得iframe中元素的幾種方法在iframe子頁面獲取父頁面元素
**如下:$(
「らしい、ようだ、そうだ、みたいだ」的區別
3樓:匿名使用者
1:らしい推量助動詞:表示有根據有把握的推斷.雖然不能斷定但是有某種理由作出確切的推斷,
一般接在體言,副詞,和部分助詞後面,接在動詞形容詞和助動詞的終止形後面形容動詞的詞幹後.
例:雨が降るらしい表示對下雨的推斷
2:らしい做為接尾詞:表示具有某種性質氣概不表示推量可意為:。。。としてふさわしい
例:小さい家で、庭らしい庭もないです。沒有表示推斷的意思.
みたいだ和ようだ、都是比況助動詞但是ようだ表示比喻,例示,某一內容,推斷,要求願望目的,みたいだ則沒有表示願望目的的意思.
そうだ、1樣態助動詞接在動詞和動詞活用型助動詞的連用型和形容動詞形容詞活用型助動詞的詞幹後.
そうだ2傳聞助動詞表示傳聞接在用言和部分助動詞的終止型後.
4樓:山國神社
らしい、そうだ 是 「聽說..." 的意思。不是他自己看的。虛實不分明。
ようだ、みたいだ 是 "看起來..." 還是 「什麼什麼像是什麼什麼"的意思。他自己看的。可是, 也有 "聽說..「的意思。比「らしい、そうだ"確實的。
用日語表述,比況助動詞「ようだ」、様態助動詞「そうだ」、推量助動詞「らしい」的區別。越簡練越好,謝謝
5樓:水樹有希
~ + の ようだ 前接名詞
形容詞 + そうだ (像)…的樣子
らしい …………
你看這個百科吧……講得非常詳細
6樓:星曼雁
①「ようだ」 ⇒ 看上去 (見た目は、30歳もないようですね。)
②「そうだ」 ⇒ 聽說 (天気予報によると、今夜は雨だそうです。)
③「らしい」 ⇒ 據說 (あの人は社長らしいよ。)
日語中ようです,そうです,らしい有什麼區別 5
7樓:櫞翼
ようです,そうです,らしい的區別:意思不同,用法不同,側重點不同。
1、意思不同
(1)ようです:樣態助動詞,表示對事物或樣態的一種推量, "好象"。
(2)そうです:從字面上講是「正是如此」之類的意思,表示 「哦,是這樣啊。」為降調,表示可以理解。
(3)らしい:像是,似乎是,看上去,好像…似的。某種事物具有其應有的或相應的特徵,即外在的印象與內含相符合,還表示令人產生某種感覺之意。
2、用法不同
(1)ようです:接名詞後,加の,接在形容詞原形後,接動詞四大基本體後,接在形容動詞後, 加上な。此時的な表示樣態,程度,無中文含義。
(2)そうです:做終助詞時,有求得對方同感的作用。用於同意對方說法的時候,也可以作為敷衍表達。
(3)らしい:らしい 推量助動 [接體言、形容動詞詞幹及動詞、形容詞、助動詞的終止形後面,按照形容詞進行活 用(但假定形一般不用)。
3、側重點不同
(1)ようです:主觀意識的推測(對判斷的內容不確定的因素)。
(2)そうです:多用於強烈表達自己主張之時。語尾上升時,表示心中有疑問,用於詢問對方。
(3)らしい:表示有客觀依據進行推測或委婉地進行判斷。
8樓:蒼紫暗影
一個老師和我說用三個器官去理解就好。
ようです~經過大腦的判斷。醫生在有把握的診斷時候,出現的會是這個。
そうです~是用眼睛看到的。
らしい~是用耳朵聽見的。
請結合nantongayo說的,看一下。
9樓:匿名使用者
ようだ 好像、似乎
例文:洗濯物が濡れているから、夕べは雨が降ったようだ。
洗的衣服溼了,昨晚好像下過雨。
そうだ 看上去
例文:空が暗くなってきた。すぐ雨が降りそうだ。
天暗下來了,馬上就要下雨了。
らしい 聽說、據說
例文:天気予報によると、明日は雨が降るらしい。
聽天氣預報說,明天有雨。
區別:「ようだ」根據已發生事實的推斷,把握大於「そうだ」。
「そうだ」強調看上去,用視覺來感受,準確性不高,事實是否真的如此,沒有太大的把握。
「らしい」有情報源的、有根據的猜測,把握很大。
希望能幫到你!
10樓:匿名使用者
簡單地講就是'主觀推測'客觀推測'猜測
11樓:匿名使用者
そうです還有傳聞的意思。そうだ有兩種
幾個日語單詞的區別,日語單詞的區別?
仵皖奕 門的 外來語說法,就是door 音讀的 門 也就是我們所說的門 還有一種 門 的叫法,也是日本人最常用的,就是 扉 正門,一般來說,是指有很多門的情況下,有一個最主要的門,這個門就叫做正門。服 就是我們一般說的衣服。衣類 就是我們說的服裝類,多指很多衣服。寮 宿舍的意思 寢室 睡覺的臥室 妻...
日語和區別,日語中 , , 有什麼區別
小貝貝老師 和 的區別為 指代不同 用法不同 側重點不同。一 指代不同 1 看起來像。2 好像,似乎。二 用法不同 1 用作形容詞時,其意思是 相似的,相同的 指兩個或兩個以上的人或物具有某些類似之處,以至區別不開,並非同一個人或物。形容詞 使 場合 意味 似 同 二 以上 人 物 何 類似點 持 ...
日語跟的區別, 和 的區別
darou偏向男人說的語氣,desyo語氣比較柔和。口頭語 屬於禮貌語 是 的口語形式 和 的區別 思 表認為時 說話人的內容必須是簡體句 可以大致認為 是 的簡體形式 即 是禮貌體 是自己的主觀猜測,是回答。是向對方徵求意見,是提問 如果沒有後邊的 思 那麼兩個選項都是對的 有了 思 就只能向對方...