日語中表達「再見」有那些詞,日語中的「再見」怎麼說呢?要日文,羅馬音和漢語諧音。

時間 2021-10-27 14:36:44

1樓:令妙思井瑾

1.さようなら

sayouna

ra2.さよなら

sayo

nara

3.では、また

dewa,

mata

4.あした、また

ashi

ta,ma

ta5.じゃね

jane

ローマ字はヘボン式(羅馬字是黑本式)

因為專業,所以正確。

ps中國網路的3166是代表日語的再見。

2樓:鍾夢嵐徭銘

さようなら(sa

youna

la)用於長久的離開,分別

じゃね(ja

ne)用於短暫的離開,比如下班後常用

またあとで(madaa

tode)稍後見的意思比較正式的說法,一般用於商務場合:

失禮します

またお會いしましょう

またお目にかかりましょう

此外,還有生活中常用的幾種說法:

さようなら用於長久的分別;

じゃね用於短暫的離開,比如下班後常用;またあとで稍後見的意思。一般不會說さようなら,比較常說的是じゃ,また或者じゃね;女性比較常用じゃ,また明日;或者可以直接說byebye,都用於比較熟的人之間。

3樓:扶安雙侯慈

ではまた!

是再見,一般用於和別人說再見,打**時也可以用では明日

是明天見的意思,也是用來說再見的

さようなら是再見的意思,但是這個是用於永遠不見或者很長一段時的告別~

4樓:粘凝荷慎秀

可以表達再見的詞有很多種。

不過「さようなら」或者是「さよなら」,現在已經基本不用了。可以譯成「永別了」那種感覺。

而在現代日本的生活中「じゃね」「またね」「パイパイ」之類的這種口語比較常用。特別是年輕人。

日語中的「再見」怎麼說呢?要日文,羅馬音和漢語諧音。

5樓:匿名使用者

日語中的「再見」的

日文是さようなら

羅馬音是sa yo na ra

漢語諧音是撒要那拉

さようなら是「再見」的意思,但さようなら的用法和中文的「再見」卻稍有不同。

さようなら一般表示離別後短暫時間內不會相見才使用。

有點【那麼,下次再見的意思】

如果平時短暫分別但是後面還會經常再見的話一般不這麼表達。

而是用「じゃね」,「バイバイ(byebye)」,「では、また」、「それじゃ」、「じゃ」等

輕鬆的表達方式

拓展資料:日語與漢語的聯絡很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,到了近代的時候,由於明治維新,日本學習西方,大量的歐美詞彙被引入日本(主要是英文,當然也有德文和法文),又由日本人重新組合成大量現代日語詞彙並被傳到鄰近的中韓兩國,因此被漢語採用。

6樓:可愛的小冬瓜瓜

日文:さようなら

羅馬音:sa yo na ra

漢語諧音:薩喲拉拉

13種再見的表達方式:

じゃ(あ)ねじゃ、また。/再見。

「じゃ」是「では」的簡體形式,一般用於朋友之間或關係比較親密的熟人之間,屬於一種比較隨便的說法。

它派生出來的說法也比較多,髮長音或短音都可以。如:「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧)、「じゃ(あ)、また」(再見)、或「じゃ(あ)ね」(拜~)等。

2.またまたね。/再見。

「「また」+將來見面的日期」,是道別時常用的表達方式,相當於漢語的「……再會」。比如:「

3.バイバイ。/拜拜。

源於英語的byebye。用於比較熟的人之間,年輕人使用的多。

4.それでは。/再見。

「それでは」本身可以作為接續詞或連體詞來使用,表示「那麼、那就;既然是那樣」等意思,因此它可以作為分別時的寒暄語來使用。

また今度」(下次見)、「また明日」(明天見)、還有「また後で」(稍後見,回頭見)。

後面也可接其它詞彙,如:「それでは、これで失禮します」(那麼,我就失陪了)、「それでは、また明日」(那麼,明天見)。

5.さようなら。/再見!

口語中經常使用它的短音:「さよなら」。「さようなら」表示道別、離別,一般用於比較生疏的人之間,也可對於以後不再相見或很難再相見的人使用。

比如:一位同學要去海外留學,在他登機告別時,你就可以用低沉的語調向他說 「さようなら、お元気で」(再見了,請多保重)。這個場合的 「さようなら」就充分地表達了惜別之情,十分貼切。

6.失禮(しつれい)します。/告辭了。

失禮(しつれい)」②(名ナ形容詞自サ動詞),表示「失禮;對不起(在之前推送《關於「道歉」,你會說幾句?》中有所介紹);不能奉陪,離開」的意思。因此「失禮(しつれい)します」是要離開時的寒暄語,是一種較為穩妥、有禮貌的道別說辭。

○用事(ようじ)がありますので、失禮します。/因為有事,得告辭了。

首先去別人家拜訪,在進門時會說「」(打擾了),離開時會說「失禮します/失禮しました」。此外,它還可以用於工作場合。比如:

向長輩或者上級告辭時,一般要說「失禮いたします」(恕我失陪,我告辭了);下班向同事們告辭時,通常會說聲「お先(さき)に」或「お先に失禮します」(我先走一步啦), 同事則回答「お疲(つか)れ様(さま)」或「お疲れ様です/でした」(您辛苦了)。

7.お邪魔(じゃま)しました。/告辭了;打擾了。

「邪魔(じゃま)」◎(名他サ動詞),有「妨礙,打攪;拜訪,添麻煩」的意思。

因此它也可以像「失禮します」一樣,用在拜訪別人家進門和離開的時候。其過去時「お邪魔しました」通常在離開時使用。一般來說,「失禮します」比「お邪魔します」更尊敬、更禮貌些,其用法也更多些。

8.そろそろ時間(じかん)ですので。/差不多(到時間了)我該告辭了。

「そろそろ」①(副詞)含有「快要,就要;逐漸;慢慢地」的意思。經常用於日常會話中,比如在別人家打擾了一段時間之後,該離開了,就可以說:「あ、もう○○時ですね。

そろそろ失禮します」(啊,已經○○點了,該告辭了)。此外,也可以用「そろそろ時間です/だよ」(差不多到時間了,該走了)、「さて、そろそろ帰ろうか」(那麼就回去吧)、「さあ、そろそろ出かけなくては」(咱們該回去了)等來表達。

9.お気(き)をつけて。/您慢走。

「気をつける」本身就是一個固定搭配,表示「小心、當心」。在口語中送行時表示「您慢走、請保重」或進行某一動作時「請小心」的意思。也可以說:

「どうぞ、気をつけて下さい」,有提醒對方「路上小心」,含有關心的意味。

10.お元気(げんき)で。/保重。

「元気(げんき)」①(名ナ形容詞),表示「精神,精力(充沛);身體健康」的意思。加上字首詞「お」表示禮貌用語,本句用於表達長時間分別時請對方「保重身體」的意思。此時要和探望病人時,請對方「保重身體,祝您早日**」的「お大事(だいじ)に」區別開來。

11.今日(きょう)は會(あ)えてよかった。/今天很高興能見到你。

「會(あ)う」①(自五),有「見面;碰見」的意思。不是很熟識的人見面後要離開時,常說這句話。

12.また、お伺(うかが)いさせていただきます。/改天再來拜訪您。

「伺う」◎(他五)表示「拜訪、訪問 ;請教、打聽」的意思。

「~させていただきます」是一種敬語的表達方式,相當於漢語「請允許我……」的意思。其中「させる」是使役助動詞,動詞「するします」的使役態就是「させる」;「いただく」是授受補助動詞「もらう」的尊敬形式。「お~します」本身也是一種自謙語的表達方式,屬於敬語的一種。

所以這句話是一種特別禮貌的說辭,是要離開別人家時的寒暄語,暗含「以後有機會還要打擾」的意思。

13.時間(じかん)があったら、連絡(れんらく)してね!/有空常聯絡!

「連絡(れんらく)」◎(名自他サ動詞),聯絡,聯絡。「動詞て形」可以直接用於請求和自己關係親密的人做某事,是「てください」的口語表達形式。句末的終助詞「ね」表示徵求對方的意見,熱切期盼對方有所迴應。

7樓:嘻哈

「再見」日文說法可用如下

以下3個都可用於平輩之間

1)日文:また ;羅馬音:mata ;漢語諧音:嘛它

(比如明天還要見面的,就說 日文:また明日;羅馬音:mata a****a;漢語諧音:嘛它阿施它

2)日文:じゃね;羅馬音:jyane ;漢語諧音:佳涅(這個用於關係比較好,稍顯親暱可愛)

3)日文:それじゃ;羅馬音:sorejya;漢語諧音:嗖咧 佳

比較正式的

日文:さようなら ;羅馬音:sayonara;漢語諧音:撒喲 納啦 (注意這個慎用咯,因為一般分別,或者永別、或者情侶分手之類用這個,儘管比較正式哈)

若然是長輩,那麼就使用敬語了,不妨用以下這個,會讓對方覺得你的日語高大上

日語:それでは先に失禮いたします。

羅馬音:so re de ha shi tsu rei ita shi masu.

漢語諧音:嗖咧 爹哇 溼池咧 意塔 溼嘛素

意譯是說那我先走了,就有分別說再見的意思,若想用簡短一點的,就說

日語:それでは ;羅馬音:;漢語諧音:嗖咧 爹哇

表達再見的詞語有哪些?

8樓:哈哈晗

分道揚鑣

【拼音】: fēn dào yáng biāo

【解釋】: 分路而行。比喻目標不同,各走各的路或各幹各的事。

【出處】: 《魏書·河間公齊傳》:「洛陽我之豐沛,自應分路揚鑣。自今以後,可分路而行。」

【舉例造句】: 第二軍總司令李烈鈞,亦向廣西進發,分道揚鑣,為國效力去了。 ★蔡東藩、許廑父《**通俗演義》第五十九回

各奔前程

【拼音】: gè bèn qián chéng

【解釋】: 奔:投向,奔往;前程:前途。各走各的路。比喻各人按不同的志向,尋找自己的前途。

【出處】: 明·凌濛初《二刻拍案驚奇》卷三十:「萬戶升了邊上參將,各奔前程去了。」

【舉例造句】: 三爺,年月不對了,我們應當各奔前程! ★老舍《四世同堂》三十四

背道而馳

【拼音】: bèi dào ér chí

【解釋】: 背:背向;道:道路;馳:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。

【出處】: 唐·柳宗元《〈楊評事文集〉後序》:「其餘各探一隅,相與背馳於道者,其去彌遠。」

【舉例造句】: 道學先生於是乎從而禁之,雖然很象背道而馳,其實倒是心心相印。 ★魯迅《墳·從鬍鬚說到牙齒》

南轅北轍

【拼音】: nán yuán běi zhé

【解釋】: 想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。

【出處】: 《戰國策·魏策四》:「猶至楚而北行也。」

【舉例造句】: 你想這六條要求,與**開出的六條款約,簡直是南轅北轍,相差甚遠,有甚麼和議可言。 ★蔡東藩、許廑父《**通俗演義》第六十八回

動如參商

【拼音】: dòng rú shēn shāng

【解釋】: 參、商:均是二十八宿之一,二星此出彼沒,不同時在天空**現。比喻人分離後不能再見面。

【出處】: 唐·杜甫《贈衛八處士》:「人生不相見,動如參與商。」

生別死離

【拼音】: shēng bié sǐ lí

【解釋】: 猶生離死別。指很難再見的離別或永久的離別。

【出處】: 明·邵璨《香囊記·尋兄》:「未亡人銜哀慘悽,念一家生別死離,衷情訴與誰!」

相見無日

【拼音】: xiāng jiàn wú rì

【解釋】: 沒有再見面的日子了。

【出處】: 宋·洪邁《夷堅甲志·倪輝方技》:「紹興二年冬,虞之子並甫過輝,輝曰:『與君相見無日矣。』」

走著瞧【拼音】: zǒu zhe qiáo

【解釋】: 等著瞧。等過一段時間再下結論,再見分曉。

【舉例造句】: 走著瞧,我不會就此罷休的。

人生何處不相逢

【拼音】: rén shēng hé chù bù xiāng féng

【解釋】: 指人與人分手後總是有機會再見面的。

【出處】: 元·王子一《誤入桃源》:「人心此會應相重,人情今夜初相共,人生何處不相逢,早忘卻更長漏永。」

【舉例造句】: 人生何處不相逢,相逢何必曾相識。

日語中起承接作用的詞怎麼說,平假名在日語中起什麼作用?

接続語 接続語 和 接続詞 的區別 以下,日本網路中有關 接續詞 接續語 區別的解說摘抄 定義方面 接続詞 名詞 動詞 同 品詞 名稱 接続語 主語 修飾語 同 成分 文中 働 名稱 實際使用 前 五種類 國語 教科書 中學校 三省堂 接続詞 獨立語 現在 五社 接続詞 接続語 現在 學校文法 接続...

日語名詞接動詞的用法,日語中名詞動詞形容詞形容動詞之間怎麼接啊?比如說名詞加名詞中間用什麼,形容詞加名詞又用什麼 ?

學習專家 現地 方 色 助 這句不是 接動詞,是 接前面的副詞,這裡的 和 的用法差不多。日中友好 架 橋 願 這句也不能理解為 接動詞,而是 表示承接內容,表示祝願的內容 希望成為中日友好的橋樑之意。總結一下 的用法 一 並列助詞 接續方法 體言 體言。體言 體言合在一起構成新的詞團,在句中當一個...

怎麼識別日語單詞中的形容詞

形容動詞 即 形容詞 也是表示性質 狀態的詞。日語形容動詞都以 為詞尾,如 是由詞幹 和詞尾 構成的。形容動詞和形容詞一樣,有五個活用形 未然形 連用形 終止形 連體形和假定形。未然形 後續助動詞 表示推量。如 買 金 必要 連用形 可以後續動詞作狀語,也可以表示中頓,還可以連線補助動詞 補助形容詞...