英語問題 漢譯英,簡單句都用被動語態

時間 2021-10-19 00:28:26

1樓:匿名使用者

又遇到一個小懶蟲哈!

漢譯英 什麼樣的句子 要翻譯成 被動語態?

英語語句漢譯英時該注意什麼?

英語翻譯有什麼技巧

怎樣把中文的被動語態翻譯成英文

2樓:匿名使用者

應該這樣翻譯:bai 主語(動作的承受du者)+be+過去zhi分詞 +by +賓語(動作的執行者),daoby...可要也可以不版要,視情況而定。另外,權還要注意時態。

he is killed. she was robbed by a masked man. the project has been put off.

the house is being built now. the work will be finished next month.

3樓:雷海燕

我被騙了,i was cheated. 把動詞譯成形容詞或者名詞的形式

4樓:匿名使用者

passive voice糾錯

被動態,被動式

她被他哥哥經常弄哭 翻譯成英語 要用到被動語態

5樓:匿名使用者

樓上錯誤。make的被動必須要一個to。應該是she was always made to cry by her brother.

6樓:六忘記

she is always made to cry by her brother.

7樓:最難不取名字

she was made cry by her brother

漢譯英,英語,英語漢譯英。

保證正確率 正確答案是 1 太陽給予大地熱量,這就使植物的生長成為可能。the sun heats the earth,which makes it possible for plants to grow 2 你怎麼能坐在那什麼都不幹?how can you sit there doing noth...

英語漢譯英

保證正確率 正確答案是 1 太陽給予大地熱量,這就使植物的生長成為可能。the sun heats the earth,which makes it possible for plants to grow 2 你怎麼能坐在那什麼都不幹?how can you sit there doing noth...

英語翻譯,漢譯英,英文翻譯 漢譯英

最後一句忘記翻譯了 21句即第16句 打的時候弄錯了wehold value ourfreedom tomove about,thefruits oflabor andour ownlives.英語翻譯 漢譯英 英語翻譯 漢譯英 英文翻譯 漢譯英 1.quadruped 2.a left hande...