文言文掛牛頭買馬肉的寓意,文言文 掛牛頭買馬肉 的寓意

時間 2021-10-14 18:54:05

1樓:小小

靈公好婦人而丈夫飾①者。國人盡服之②。公使吏禁之曰:

「女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。」裂衣斷帶,相望③而不止。晏子見,公問曰:

」寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?「晏子對曰:」君使服之於內④,而禁之於外,猶懸牛首於門,而賣馬肉於內也。

公何以不使內勿服,則外莫敢為也。「公曰:」善。

「使內勿服,不逾月,而國莫之服。

[注]①丈夫飾:穿男子服裝 ②盡服之:都跟著穿戴男子服飾 ③相望:指(國人)紛紛埋怨責怪 ④內:指王宮內

問題:1幫忙翻譯

2靈公有禁不止的原因是什麼?

3「懸牛首於門」「賣馬肉於內」分別比喻什麼?

4本文給我們的啟示是什麼?

譯文:齊靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國女人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,並且指出:

「穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:

「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什麼啊?」晏子回答說:

「您讓宮內婦女穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在裡面賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」靈公說:「好。

」令宮內不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

2.原因是齊靈公沒有以身作則,不能使民眾心服口服。

3.分別比喻「在外禁止」「在內不禁止」

4.任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。

2樓:為國紓難為君解憂

問題:1翻譯

2靈公有禁不止的原因是什麼?

3「懸牛首於門」「賣馬肉於內」分別比喻什麼?

4本文給我們的啟示是什麼?

譯文:齊靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國女人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,並且指出:

「穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:

「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什麼啊?」晏子回答說:

「您讓宮內婦女穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在裡面賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」靈公說:「好。

」令宮內不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

2.原因是齊靈公沒有以身作則,不能使民眾心服口服。

3.分別比喻「在外禁止」「在內不禁止」

4.任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。

3樓:匿名使用者

掛牛頭賣馬肉 釋義 比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。

近義詞 懸羊頭,賣狗肉、名不副實

反義詞 名副其實

《晏子春秋·內篇雜下第一》:

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:「女子而男子飾者、裂其衣。

斷其帶。」裂衣斷帶相望而不止。晏子見,公問曰:

「寡人使吏禁女子而男子飾者。裂斷其衣帶、相望而不止者,何也?」晏子對曰:

「君使服之於內、而禁之於外。猶懸牛首於門,而賣馬肉於內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。

」公曰:「善。使內勿服。

」逾月,而國人莫之服。

譯文:齊靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國女人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,並且指出:

「穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:

「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什麼啊?」晏子回答說:

「您讓宮內婦女穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在裡面賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」靈公說:「好。

」令宮內不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。

「掛羊頭賣狗肉」其根本的內涵就是:表裡不一,狡詐欺騙。首先把它炒得紅紅火火的當然是商貿戰線。

表裡不符,以次充好,欺騙消費者的權益達到創效益的真正目的。嚴格地說起來 ,一些包裝大師們,廣告商們無形之中起了推波助瀾的作用。通過一段時間的「消費者權益日」大張旗鼓地打假活動,看起來「掛羊頭賣狗肉」的現象也許收斂了一些。

但是,君不見「掛羊頭賣狗肉」流毒中深,禍及池漁。如今早已滲透到政治、經濟、科學、文化、教育等眾多領域。比如:

「掛」著考察引進的「羊頭」,「賣」的是公費旅遊,撈美鈔,泡洋妞的「狗肉」;「掛」的是改革開放、觀念更新的「羊頭」,「賣」的是拜金主義、享樂主義、極端利已主義的「狗肉」;機構改革,優化組合,便是以人劃線,任人為親,排除異已;精減機構,分流人員,便是以「我」為中心的大改組,大排隊。瞧你不順眼,「拆廟送菩薩」,那招牌是紅光閃閃,一切為了穩定大局,一切為了改革……實質是「司馬昭之心路人皆知」。

「掛羊頭賣狗肉」始見於《晏子春秋、內雜篇幅下》「靈公好婦人」;「君主使服之於內,而禁之於外,猶懸牛首於門,而賣給馬脯於內也」其後,《後漢書,百官志三》「尚書……令史」條例附劉昭注:「懸牛頭,賣馬脯,盜跖行,孔子語」。這裡雖說不是「掛羊頭賣狗肉」,但那意思已經很清楚了:

掛牛頭賣馬肉者,即:說的是孔子的話,乾的是強盜柳跖的勾當。

主旨是:任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。 g

4樓:好幾回廣東

任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。

5樓:匿名使用者

「掛羊頭賣狗肉」其根本的內涵就是:表裡不一,狡詐欺騙。首先把它炒得紅紅火火的當然是商貿戰線。

表裡不符,以次充好,欺騙消費者的權益達到創效益的真正目的。嚴格地說起來 ,一些包裝大師們,廣告商們無形之中起了推波助瀾的作用。通過一段時間的「消費者權益日」大張旗鼓地打假活動,看起來「掛羊頭賣狗肉」的現象也許收斂了一些。

但是,君不見「掛羊頭賣狗肉」流毒中深,禍及池漁。如今早已滲透到政治、經濟、科學、文化、教育等眾多領域。比如:

「掛」著考察引進的「羊頭」,「賣」的是公費旅遊,撈美鈔,泡洋妞的「狗肉」;「掛」的是改革開放、觀念更新的「羊頭」,「賣」的是拜金主義、享樂主義、極端利已主義的「狗肉」;機構改革,優化組合,便是以人劃線,任人為親,排除異已;精減機構,分流人員,便是以「我」為中心的大改組,大排隊。瞧你不順眼,「拆廟送菩薩」,那招牌是紅光閃閃,一切為了穩定大局,一切為了改革……實質是「司馬昭之心路人皆知」。

主旨是:任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。

6樓:匿名使用者

掛羊頭賣狗肉,常被用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。然而文中的「掛牛頭賣馬肉」,卻被晏子用來比喻靈公表裡不一,內外有別的做法,從而告誡靈公宮內宮外要一視同仁,統一執法。

文言文巜掛牛頭賣馬肉》裡的齊靈公是個什麼樣的人??????

7樓:匿名使用者

文言文巜掛牛頭賣馬肉》裡的齊靈公,是一個表裡不一的人。掛羊頭賣狗肉,版

常被用來比喻以好的名義做招權牌,實際上兜售低劣的貨色。然而文中的「掛牛頭賣馬肉」,卻被晏子用來比喻靈公表裡不一,內外有別的做法,從而告誡靈公宮內宮外要一視同仁,統一執法。

掛牛頭賣馬肉。譯文。

8樓:放逐孤單

譯文:齊景公喜歡內宮的婦女穿扮男人服飾,國都的女人都效仿穿男人服裝。齊景公派官吏回

禁止她們答,並且指出:「穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。

晏子覲見時,齊景公問道:「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什麼啊?「

晏子回答說:「大王讓宮內女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」

齊景公說:「你說的對。」令宮內女人不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

擴充套件資料

掛羊頭賣狗肉,常被用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。而文中的「掛牛頭賣馬肉」,被晏子用來比喻靈公表裡不一,內外有別的做法,從而告誡靈公宮內宮外要一視同仁,統一執法。也可以被引申為:

嚴於律己才能率人。

9樓:匿名使用者

譯文:62616964757a686964616fe78988e69d8331333366303235

齊靈公喜歡內宮的婦女穿扮男人服飾,國都的女人都效仿穿男人服裝。齊靈公派官吏禁止她們,並且指出:「穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。

」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。晏子覲見時,齊靈公問道:「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。

這是為什麼啊?「

晏子回答說:「大王讓宮內女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」

齊靈公說:「你說的好。」令宮內女人不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

掛羊頭賣狗肉,常被用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。然而文中的「掛牛頭賣馬肉」,卻被晏子用來比喻靈公表裡不一,內外有別的做法,從而告誡靈公宮內宮外要一視同仁,統一執法。

10樓:正衡學霸

國都的女人bai都效仿穿男人服

du裝。齊景公派官吏zhi禁止她們,並且指出dao:「穿扮專男人服飾的女子,撕破她的衣屬服,扯斷她的衣帶。」雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。

晏子覲見時,齊景公問道:「我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什麼啊?「

晏子回答說:「大王讓宮內女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那麼外面也就沒有人敢了。」

齊景公說:「你說的對。」令宮內女人不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

這個故事告訴我們做事要表裡如一,一視同仁,以身作則,才能樹立威信。

文言文是什麼?文言文的歷史,文言文是什麼?文言文的歷史

文言文應該是古代人按照當時的說話習慣所記載下來的文字,其時間越接近現代,則內容越接近白話。 文言文應該是古代人按照當時的說話習慣所記載下來的 文言文是習慣所記載下來的文字. 點解你係咁 文言文 是相對於 白話文 而言。文言文 第一個 文 是書面文章的意思。言 是寫 表述 記載等的意思。文言 即書面語...

文言文問題,文言文的問題

以下是詳細的解釋。註釋 舉世之物 所有人世間的東西。舉,全。鹹 xi n 無所好 h o 全都不愛好。鹹,全,都。好,喜愛。唯 只。畜x 餵養。狸狌 l sh ng 狸貓 野貓。這裡指貓。家東西 指住宅周圍。嗥 h o 野獸吼叫,這裡指貓叫。束氏日市肉啖 d n 之 束氏每天買肉餵養它們。日,每天。...

文言文翻譯,文言文翻譯

碧雲文樂 孔子離開魯國14年後又返回魯國。孔子教學詩書禮樂等,跟隨他學習的人有三千多,六藝都通的有七十二人。像顏濁鄒這樣,略微接受過學業的就更多了。 zjc 座 原文 琰訪知盜殺,卒辭不食 譯文大意 崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃 原文 年餘耳順,而孝思彌篤 譯文大意 過完年以後就六十歲了,而孝親...