文言文譯文扶蘇自殺選自《史記 李斯列傳》

時間 2021-08-31 05:50:40

1樓:匿名使用者

於是他們就一同商議,偽造了秦始皇給丞相李斯的詔書,立胡亥為太子。又偽造了一份賜給長子扶蘇的詔書說:“我巡視天下,祈禱祭祀各地名山的神靈以求長壽。

現在扶蘇和將軍蒙恬帶領幾十萬軍隊駐守邊疆,已經十幾年了,不能向前進軍,而士兵**很多,沒有立下半點功勞,反而多次上書直言誹謗我的所做所為,因不能解職回京當太子,日夜怨恨不滿。扶蘇做為人子而不孝順,賜劍自殺!將軍蒙恬和扶蘇一同在外,不糾正他的錯誤,也應知道他的謀劃。

做為人臣而不盡忠,一同賜命自殺,把軍隊交給副將王離。”用皇帝的玉璽把詔書封好,讓胡亥的門客捧著詔書到上郡交給扶蘇。

使者到達之後,開啟詔書,扶蘇就哭泣起來,進入內室想自殺。蒙恬阻止扶蘇說:“皇上在外,沒有立下太子,派我帶領三十萬大軍守衛邊疆,公子擔任監軍,這是天下的重任啊。

現在只有一個使者來,您就立刻自殺,怎能知道其中沒有虛假呢?希望您再請示一下,有了回答之後再死也不晚。”使者連連催促。

扶蘇為人仁愛,對蒙恬說:“父親命兒子死去,還要請示什麼!”立刻自殺而死。

蒙恬不肯自殺,使者立刻把他交付法吏,關押在陽周。

使者回來彙報,胡亥、李斯、趙高都非常高興。到咸陽後釋出喪事,太子胡亥立為二世皇帝。任命趙高擔任郎中令,常在宮中服侍皇帝,掌握大權。

2樓:月宮之夢

......便與他共同謀劃,詐稱接受了始皇的遺詔,立胡亥為太子,又用始皇的名義給扶蘇詔書,責備他多年來不能開闢疆土,創立功業,卻使士卒大量**,並且多次上書,直言誹謗父皇,日夜地抱怨不能獲准解除監軍職務,返回咸陽當太子;將軍蒙恬不糾正扶蘇的過失,卻參與扶蘇的圖謀;因此都讓他們自殺,將兵權移交給副將王離。

扶蘇開啟詔書,隨即自殺。蒙恬不肯死,使者便將他交給官吏治罪,囚禁在陽周;適逢蒙毅代替始皇外出祈禱山川神靈求福,返回,於是將他囚禁在代郡。.

史記卷八十七 李斯列傳 第二十七的翻譯

3樓:『帝王

李斯輔佐秦始皇,結束了**割據、諸侯混戰的局面,開創了統一的**集權封建國家,其功績不可謂不大。在秦始皇顯赫一世的歷史功績中,李斯的貢獻是僅次於秦始皇的。李贄曾說:

“秦始皇出世,李斯相之,天崩地坼,掀翻一個世界。”然而李斯是一個功利心極重的人,為了自己的榮華富貴,他可以不惜一切代價。秦始皇當初下逐客令時,眼看自己的功名富貴將成為水中之月,即使在被逐的途中還要寫下《諫逐客書》,以做最後的挽救。

當韓非以其才華深得始皇賞識時,又是李斯進讒言,送毒藥,以掃清自己向上爬的潛在競爭者。而趙高正是抓住他貪圖富貴功名的弱點來脅迫他一起搞政變陰謀。極盡阿諛的《嚴行督責書》的上奏,更使李斯最後一點人格尊嚴也喪失貽盡。

假如李斯能夠挺身而出,阻止沙丘政變,則其功績當不在周公之下。然而過份的功利心導致了李斯的晚節不保,也直接導致了他的悲慘下場。可惜李斯明白得太晚了,直到臨上刑場時他才意識到平凡生活的可貴。

翻譯文言文,翻譯文言文

新自然學派 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義.俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬.兄女曰 未若柳絮因風起.公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也.1 編輯本段 註釋譯文 1 謝太傅 即謝安 320 385 字安石,晉朝陳郡陽夏 現在河南太康 人.做過吳興太守 侍中 史部...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字 一詞多義 詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要...

求文言文譯文,文言文翻譯 求譯文

李蘩,自清書,是重慶晉元人。是一個進士,作了隆州判官,同時管轄著錦州。在饑荒之年,義務開糧倉以低賤的 賣米,又把錢借給貧窮的百姓,又聽說民眾們用茅杆換米,於是作粥做衣服,親自給人們穿衣餵食,使十萬人活。第二年又是饑荒之年,邛蜀彭漢 成都盜賊蜂擁而起,堵住道路,強霸一方。知永康軍已到了利州,算了算了,...