1樓:匿名使用者
sorry! i scolded you again. i apologize for that. don't be self-willed.
2樓:匿名使用者
噢,我替您完善了一下您的表述,因為我覺得道歉需要委婉一些,要容易讓別人接受,所以我用了問句結束,您看這樣可以嗎? 我的表述如下:
對不起我剛才又罵你了。我向你道歉! 你可以不要再發脾氣了嗎?
翻譯如下:i'm sorry i scolded you again. i apologize to you! you don't lose temper?
噢,您的問題就是scold 用錯了,在這裡您說的應該為動詞,而您誤用成了名詞了。
嗯,這樣啊! 就我而言,道歉呢,應該用漢語較合適,顯得更有誠意,總之我是這樣的人。
下面的句子翻譯的對不對?中文翻譯成英語的,如有錯誤請指出。**等!
3樓:冰雪戰皇
she plays the piano in the room.
he was playing computer games at 8 last night.
4樓:yy明月
句子時態對了,就是有的單詞錯了。
5樓:匿名使用者
she is playing the piano in the room.
playing computer games
請大家幫忙給我翻譯一句話,翻譯成它的英文意思。謝謝了! 10
6樓:指尖纏繞三世
perhaps love you is my fault.或許愛上你是我的錯
7樓:匿名使用者
第一句:maybe i shouldn't love you.
第二句:perhaps it's my fault to love you.
8樓:及曉
perhaps i didn't need to love you.perhaps that's my fault to love you by heart.
請翻譯成英文,請翻譯成英文
led 15 series and three parallel,single channel current 0.7 a,output power dc 48 50 v 2.1 a.這是相當於三個短語片語形式,但是不是一個完整的語句,用來解釋led的特徵,每一句的表達都是一一對應的,都是語法正確,...
這句英文如何翻譯成德文
pkq當然是聞名國內外的雞譯磚家了。提問人是死是活與他無關,只要有分就行。它要是懂德文連鬼都懂了!das atmungsventil macht ihren atem einfach und verringert zugleich die akkumulation der w rme.樓上的翻譯已經...
請幫我把這句話翻譯成英文
with mankind on earth since,the earth has become mankind s home.in the struggle with human nature,constantly acquire consumer information and material...