1樓:匿名使用者
お世話になります。
下記のことをお願いしたいと思います。
実は、私は數日前に日本のネットショップで買物したが、屆いた商品に破損が見つかったため、私の替りにネットショップに手紙を書いて頂きたいと思います。
內容は下記のようになります。
『申し訳ないですが、私は海外にいる友達にプレゼントするために、貴方のネットショップで3件の商品を註文し、昨日國際宅急便で商品を屆いたが、***商品に破損が見つかりました。ポリエステル樹脂の部分もう既に斷裂になってしまいました。必要なら破損商品の寫真も提供できます。
屆いたばかりで全然使ってもいないのに。返品を希望します。若しもう在庫がなければ、今回の取引をキャンセルしたいと思います。
ご返事をお待ちします。宜しくお願いします。』
それでは、宜しくお願いします。
***(依頼者的名字)
○○年○月○日
2樓:曼舞一江冬
拝啟御社益々商売隆盛を心よりお祈り申し上げます。
早速ですが今急用で報告致します。
外國人へのギフトとして先日貴社から註文されたxx商品三つもう拝受致しました。但し、もし訳御座いませんが昨日この國際郵便物を屆いたところその中にはxx商品がもう壊れてしまったことを見つけられました。ポリエステル樹脂部分が破損された。
新品ですが弊方は全然觸れたことがありません。もし必要とすれば弊方も寫真を提供してもいいです。
弊方としては返品してほしい 勿論もし在庫があれば交換しても結構である。
貴社の返事をいまからお待ちしております。敬具
3樓:匿名使用者
外國の友人に贈るつもりで註文した三個の品物が屆いたのですが其の中の は屆いた時點で破損していました。ポリエステル樹脂の部分が破損していたのです。必要であればこちらから破損した商品の寫真をお送りします。
この商品はぜんぜん使っていませんので出來れば返品或いは交換して頂きたいです。お返事お待ちしております。
求高手翻譯成日語,求高手翻譯成日文
權遠 街 大連最古 街 建物 大連 多 全國的 有名 祭 非常 気分 資本 問題補充 中國大連市 観光都市 登入 魅力的 港灣都市 彼女 大気 海浜都市 彼女 外観 常 手 手 設定 彼女 外観 常 強 実證 彼女 街 風景 中 首都 感情 表現 野心的 都市 軸受 使用 文字 形 使用 使用 衣料...
請高手幫我翻譯這段文字翻譯成日文謝謝了很急
這種早十年都過時的題目還有人寫啊您哪? 毋覓夏侯 不會有人費這個勁的,想想別的方法吧 還是 中級神仙 因為是 用的,所以翻得比較生硬,傾向多用漢字詞彙,並且採用了較多的中頓,請樓主參考。研究目的 1 日本7 11 略稱 配送形式 分析 中國 配送能力 向上 國內 規模 拡大 行 2 7 11 先進的...
請幫我把中文翻譯成日文,謝謝你,請幫我翻譯成日文,拜託 謝謝你
明白,以後都不說 了。二度 口 出 呵呵,是啊,我和悠君是好兄弟。悠君 僕 仲間 沒有人能破壞我們的關係。僕 友情 誰 破壊 我們兩個人之間的羈絆會越來越密切,越來越鞏固。仲良 続 強 你身體這麼好,我就放心了。元気 私 安心 因為悠君如果生病了,我卻中國,沒辦法到日本去看望你,我會很擔心的。仮 悠...