1樓:匿名使用者
化合物酸錠カルシウムドベシル酸;
cozaar錠;
フェロジピン徐放錠;
shuxuetong注射;
ブドウ糖注射液;
lacidipine錠
2樓:匿名使用者
複方a酮酸片;compound α-keto acid tablets
羥苯磺酸鈣膠囊;calcium dobesilate capsules
科素亞片;lossartan potassium tablets
非洛地平緩釋片;felodipine sustaind-release tablets
疏血通注射液;clinical study on the curative effect of shuxuetong injection
葡萄糖注射液;ブドウ糖注射液;
拉西地平片 :lacidipine tablets
ps 樓主,這個不能亂翻譯的,英文的不會錯,但日文不敢亂譯。其實,日語裡這些專用術語也是採用外來語的。如果你拿這些藥的英語或者成分給他們看的話,他們也應該理解的。
日本藥品翻譯,幫忙打成日文寫下來,日文藥品名,賞 5
3樓:匿名使用者
日本藥品翻譯,幫忙打成日文寫下來,日文藥品名,賞japanese drug translation, help to write down the japanese, japanese drug names, reward
日本人の薬の翻訳、日本語の書く、日本語の薬品名、賞を書くことを手伝います
這個是你這句話的翻譯。具體是什麼藥品,給出名稱或**。
誰能把這個藥的說明書(日語)給翻譯成中文啊,跪謝!急用,**等!! 40
4樓:笑眯眯
還需要嗎 剛翻譯了一大半 不小心退出來了之前翻譯的都沒了 如果還需要 我就再翻譯一遍
5樓:隔壁老小二
這麼麻煩你才給10 鬼願意
日語好的人幫忙翻譯一下這個藥物的名字?百度翻譯不出來
6樓:楔形
利培酮地西泮
氟硝西泮
唑吡坦(酒石酸鹽)
利培酮這類的藥要謹慎啊。
7樓:
能不能賣我フルニトラゼバム錠2mg「アルメ」
8樓:
1.リスペリトン錠1mg「アルメ」白
利培酮(risperidone)片1mg「共和薬品」白2.5mgセルシン錠(淡黃~淡橙黃)
5mg安定藥片(淡黃~淡橙黃)
3.フルニトラゼバム錠2mg「アルメ」
氟硝安定(flunitrazepam)2mg 「共和薬品」4.ゾルピデム酒石酸塩錠10mg
酒石酸唑吡坦(zolpidem tartrate)片10mg5.リスペリドン錠1mg「アルメ」白
利培酮(risperidone)片1mg「共和薬品」白
翻譯成日語,翻譯成日語
漢語中的人名都是如何翻譯到日語的?要求如下 1 有標準,中國人名在日語中的翻譯有兩種系統。一是漢字的 音讀 二是漢語普通話發音的 音譯 在兩種讀法中,傳統上是使用音讀。日語中漢字各種讀音的使用頻率大致有這麼幾種情況 1 吳音 漢音 慣用音中,只有一種比較通用。2 三種讀音中有兩種或以上比較通用,根據...
求高手翻譯成日語,謝謝,求高手翻譯成日語 急求
秋 天気 涼 皆 風邪 引 服 多 建國記念日 皆 予定 決 祝日 日 人 旅行 皆 旅行 12月 四六級 皆 準備 殘 時間 2 月 皆 複習 努力 必 成功 頑張 個人翻譯,絕非機翻,品質 哦 蘇州上達日語 秋 涼 皆 厚著 著 風邪 引 注意 國慶節 皆 何 計畫 連休中 旅行 行 12月 四...
翻譯成日語
先 男性 客 弊店 壽司 註文 一號室 送 用命 手元 送 協力 願 綠袍怪 剛才一位先生打 到我們店裡訂了壽司,讓我們派人送到這裡。他說他在1號包房,麻煩你通融一下,我要把壽司親手送到客人手中,拜託了!日文 今 紳士 私 店 壽司 註文 私 呼 人 送 彼 私 1番 個室 言 私 困 壽司 送 香...