1樓:匿名使用者
1、我學習韓語三個月了
2、你什麼時候開始學韓語的?
3、你學韓語多久了?
2,언제 부터 한국어를 공부하셨나요?
3,한국어를 배우신지 얼마나 되었나요?
我覺得你們翻譯的多是,不是口語。
我覺得最下面的人翻譯的最好。
2樓:
上面給你翻譯比較準確的是3樓的。但是估計是朝鮮族,因為沒有注意敬語格式,在這裡「我學習韓語三個月了 」應該是저는 한국어를 배운지 3개월이 되었습니다.而不應該是나는。
나是針對平輩來說的,對於和你不熟的人都不應該用這個敬語格式。
你什麼時候開始學韓語的? -----당신은 언제부터 한국어를 배우기 시작했나요?
你學韓語多久了? ----한국어를 배운지 얼마나 되었나요?
3樓:匿名使用者
나는 3개월 한국어를 배웠습니다.
언제 한국어를 배웠어요?
한국어를 배운지 얼마됩니까?
可以下個韓語翻譯的軟體,翻譯就自由了!
4樓:
樓主,翻譯最為準確的是:gookhong!!!
1樓是機器翻譯的。
5樓:匿名使用者
1。나는 한국어를 배운지 3개월 됬습니다.
2。당신은 언제부터 한국어를 배우기 시작 한 건가요?
3。한국어 배운지 얼마나 되었습니까?
6樓:
1 나는 3개의 입을 위한 한국어를 기댔다
2 당신이 lear 한국어에게 시작할 때
3 당신이 습득한 한국어 얼마나 있으십시오지
我回來了 韓語翻譯成中文的譯音
7樓:匿名使用者
1.나 왔어.(非敬語,用
於平輩) 音譯: 那 哇瑟
2.다녀왔습니다.(敬語,用於長輩)音
版譯:他捏哇權思密噠
我今年31歲,現韓語初級,打算做韓語翻譯(筆譯),是不是有點晚了啊 要學幾年啊
8樓:初日晨曦
首先我很欽佩您的計劃,或者說這個決定。
其次,我要對您說,韓語什麼時候學都不晚,只是看您有沒有毅力可以堅持下來。因為學語言是一項很枯燥的事情。
對於學習韓語我可以給您推薦幾本書。
教材:《韓國語》民族出版社 (共4冊)全套(4冊)詞彙共7000左右。配有***.
特點:優點內容新穎,有課後練習,語法解釋詳細。除了課文中出現的詞彙外,還有每課還有補充詞彙,量很大。
(由於補充詞彙沒有課文語境,所以背起來很枯燥。)缺點:課後練習沒答案。
這套教材給人的感覺就是偏難。但是如果學完,會有很大收穫。
字典:《精選韓漢漢韓詞典》商務印書館,進明出版社(中級以下適用)
翻譯方面的書:《中韓翻譯教程》,《韓中翻譯教程》北京大學出版社(這套書是韓語本科專業的教材)(中高階再用)
語法書:《新編韓國語實用語法》外語教學與研究出版社 (很經典的教材,也是普通高校十一五規劃教材)
最後,預祝您成功。
還有韓語還有一個等級考試(topic) 韓國方面出題,全世界範圍的考試。分初中高三個級別,每個級別有細分2個等級梯度。如果您想當翻譯最好拿個6級證書。這樣硬氣點。
9樓:匿名使用者
呵呵 韓語初級 我用半年就達到了 真的不願意打擊你 現在還有幾萬留學生 怎麼辦? 韓國語翻譯的市場正在飽和,
除非你狠得下心去留學 考個研究生 語言只能作為賺錢的輔助工具 真正的是自己的專業最重要
一個好好學習的留學生 資質不差的話 一年半可以達到中級水品 而你應該要工作吧 工作以外的時間學習 首先你不可能比留學生學的韓語更正宗 其次你不可能比好好學習的留學生 學習的速度快 就連朝鮮族的同胞也一樣 除非你也去韓國留學 要不然 還是好好學自己的專業吧 你的計劃有點....거시기....
10樓:風之倪裳
雖然樓主的學習精神和計劃可嘉,但是現實還是殘酷的,現在來韓國留學的中國學生有幾萬人,以後還會更多,在國內學韓語的人加上朝鮮族,翻譯市場基本飽和了,語言只是個工具,沒什麼前途,即使進外企也不一定非要會韓語才行,畢竟是中國的地盤兒。在北外學韓國語如果天天上的話半年就能達到4級,我有很多同學都在那學過之後才來的韓國。有興趣的話可以去啊~
11樓:匿名使用者
同意樓上
語言只是個工具,我學了韓語有三年了,
只用來聽韓劇
練聽力 罷了
本人 工作 還是以計算機語言為主的~
12樓:匿名使用者
要說句實話嗎,這個競爭肯定是不小阿。要想做職業翻譯並不是讀完這個專業就可以的。目前就算排除朝鮮族的人士,還有大把國內大學本科韓語專業的學生,另外,在韓的留學生(包括我),大家都是多少要拿這個做為自己謀生手段或者是一門專長。
他們不僅起步比你早,而且接受訓練的機會比你充分,特別是語言,是一個壘磚的過程,他們已經早你幾年或者是十幾年在壘了,這個時間就是資本。。。這是客觀。但是,成功還是決定於個人努力的程度,這是主觀。
畢竟如果你不是要它來做謀生手段的話,僅是作為一種附加的專長,非常鼓勵!一句話,在沒有經濟負擔的情況之下,可以考慮,就像上面說的語言是需要積累的,只要你堅持下去,幾年以後就會有所成就的啦。。。
13樓:匿名使用者
藝多不壓身,想學就學好了,不要前怕狼後怕虎,中國那麼多的電影明星,北漂,可每年還有好多人去報考電影學院。你學會了,即使不能做翻譯那也沒什麼損失啊,東西學會了就是你自己的了,誰也拿不走,誰也不會知道你什麼時候就能用的上
14樓:手機使用者
有那麼一個人他是從三十歲開始學的,比你小了一歲,當時,但是經過刻苦的學習2年以後終於成為了翻譯(他是朝鮮族的所以有點底子,她做的事口譯),所以你已經學1年,再學2年應該不會成問題的,你不能那樣想,朝鮮族怎麼了?照樣很多韓國語不好的,中國還有很多呢,學越南語有京族,學俄語有俄羅斯族、學蒙古語有蒙古族……難道這樣你就不打算學了?怕什麼!?
相信你自己,去培訓班學還不如跟一個韓國語翻譯學
15樓:手機使用者
公說公有理 婆說婆有理 呵呵
相信自己吧
我在學習韓國語 韓文怎麼翻譯
16樓:匿名使用者
我在來學自習韓國語
저는 한국어 공부 하고 있습니다.
(저는 한국어 공부 하구 있어요)
17樓:匿名使用者
저는 지금 한국어 공부 하고 있습니다
學韓語的朋友幫忙翻譯一下地址,請懂得韓語的朋友,幫忙翻譯一下
韓國釜山四象區木拉洞byucksan集團105號公寓1101室 你要寄到韓國,只要寫到釜山 後面當地人就能看懂了 您是要把郵報或信件郵遞到韓國釜山嗎?只要寫上 大韓 釜山廣域市 105 1101 或則 大韓 fusan sasagu moladoung beg san a ba te 105dong...
我想自學韓語或日語想當翻譯員該怎麼學還有考試之類的自學可以嗎
算你狠好嗎 看來我是第一個回答的哦 自學的話比較辛苦一點,不過也有很多自學成才的例子,關鍵看自己的努力了。而且報名參加考試不受影響哦。日語的話初學者還是看標準日本語吧。網上有電子版的還有 書店也很容易買的到。韓語初學的話就看韓國語。書名就叫韓國語。從第一冊開始看。個人建議 初學不管 你選韓語還是日語...
我現在高一,大學想去韓國留學,想學韓語翻譯,但是畢業後我也想留在那,我是文科生,可以報什麼專業阿
古月清風 韓語專業的研究生分為音韻學 語言學 文學三大塊,你在那讀完本科就可以直接申請碩士,當然簽證要延長,在韓國,韓語很好的話還是比較容易找工作的,不過同時也要求英語很好。 你的想法和我一樣,曾經剛進高中時我也想過要去韓國留學,但是我可以很負責任告訴你,你如果想去韓國留學,首先家裡要負擔得起,四年...