斯卡布羅集市背後的故事,斯卡布羅集市背後的故事

時間 2021-10-27 10:22:00

1樓:呼阿優

斯卡布羅集市(scarborough fair)本是由於維京人經常的登陸,作一些交換而形成的一個定期集市,在幾百年的時間裡,每年的秋天持續一個半月,現在的英國,還有這麼一個小鎮。

斯卡布羅集市這首歌的歌詞至少追溯到十三世紀的英格蘭,至於曲調則更早,產生於蘇格蘭。是由維京人和凱爾特這兩個被認為是野蠻人的民族所創作的歌曲。

歌曲由來

斯卡布羅集市這首歌曲的主音部是根據一首古老的英國民謠改編而成的,不過這首民歌最初是用來描寫**的。

這首歌在2023年的電影《畢業生》被選為插曲,獲得了奧斯卡。翻唱這首歌還比較有名的是莎拉布萊曼的版本。所以這首歌並不是因為電影錄製的,只是被選為插曲。

2樓:化驗員小張

《斯卡布羅集市》的故事發生在中世紀的歐洲,當時被抓到的敵後軍事人員,常在一種叫"街頭法庭"上被判處吊死這一極刑,所謂敵後軍事人員,今天所稱的就是前線偵察兵或軍事間諜,於是英文中就衍生出了scarborough warning 這個片語,意思是「沒有先兆」,沒有先兆的事情發生時,敵後軍事人員面臨的最大考驗就是死亡,對大多數人來說結果是毀滅性的,

歌曲以一個即將被處決的年輕軍人的口吻唱出了他絕望的心聲,他想起曾經在遙遠的斯卡布羅集市遇到過一位姑娘,一位能夠縫補出細膩亞麻布衣的姑娘,一位能夠採摘到豔麗鮮花的姑娘,這位年輕軍人的心裡湧起無限的柔情,他對著街邊看熱鬧的人們唱出了自己臨終前的願望。

歌聲中唱出的「她是我真正的愛人」,可以猜想她和他曾經有過戀情,對他來講這段戀情刻骨銘 心,在他即將離開人世前,這位年輕軍人對人們提出最後一個願望:「你是不是正要去斯卡布羅集市?請代我向那兒的一位姑娘問好。

」他盼望那位姑娘能為自己料理後事,能為他縫一件亞麻布衣裳,上面不用縫口,也不用針線,能為他找一塊墳地,就在海水與海岸之間,能用皮製的鐮刀收割(沒有血腥),將收割的石楠花紮成一束,放在他的墳頭,鳥之將死,其鳴也哀,伴隨著憂傷的旋律,《斯卡布羅集市》讓幾代人為之流下了眼淚。

歌詞原文:

斯卡布羅集市 -

sarah brightman

are you going to scarborough fair

parsley  sage  rosemary and thyme

remember me to one who lives there

he once was a true love of mine

tell her to make me a cambric shirt

parsley  sage  rosemary and thyme

without no seams nor needless work

then he'll be a true love of mine

tell him to find me on acre of land

parsley  sage  rosemary and thyme

between the salt water and the sea strand

then he'll be a true love of mine

tell her to reap it with a sickle of leather

parsley  sage  rosemary and thyme

and gather it all in a bunch of heather

then he'll be a true love of mine

are you going to scarborough fair

parsley  sage  rosemary and thyme

remember me to one who lives there

he once was a true love of mine

中文歌詞:

心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢, 一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬 ,過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢, 一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬 過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……

人生若只如初見,何事西風悲畫扇。青青的蘋果青青的草,往事夢中幾多縈繞?

人生若只如初見,何事西風悲畫扇,我淚流滿面,我靜思塵瀾,一江東水不復還 一江東水不復還,一江東水不復還.......

3樓:用心感知世界

世界經典民謠《斯卡布羅集市》,娓娓訴說著一個經典的故事

4樓:匿名使用者

斯卡布羅(scarborough)最早在大約一千年前由viking(維京)人在英格蘭的西北部north yorkshire登陸後逐漸成為一個重要的港口。中世紀時期,斯卡布羅是來自全英格蘭甚至還有歐洲的商人經常聚集的一個海邊重鎮。

斯卡布羅集市(scarborough fair)在歷史上是一個從八月十五日開始延續45天的交易集市。在那個年代持續如此之長的集市是很少見的。後來這個集市逐漸冷清衰落,現在斯卡布羅只是一個默默無聞的小鎮了。

作為歌曲,《斯卡布羅集市》(scarborough fair)原是一首古老(大約作於十三世紀)的蘇格蘭民間謎歌(riddle song)。那個年代不像現在有版權的說法,因此歌曲的作者沒有能夠留下姓名。這樣的謎歌由漂流各地的遊唱詩人(bard或shaper)輾轉傳唱。

因此年深月久,衍化出許多不同的歌詞版本。

斯卡布羅集市這首歌曲的主音部是根據一首古老的英國民謠改編而成的,不過這首民歌最初是用來描寫**的,歌中的「parsley,sage,rosemary and thyme"四種香草實際意味著一種**勢力。simon&garfunkel將它改編並收錄在這個二重唱2023年的the paul simon songbook**裡。這首歌在2023年的電影《畢業生》被選為插曲,獲得了奧斯卡。

翻唱這首歌還比較有名的是莎拉布萊曼的版本。所以這首歌並不是因為電影錄製的,只是被選為插曲。

斯卡布羅集市講的什麼故事 我需要具體具體在具體,背景,人物,還有故事情節

求《斯卡布羅集市》背後的故事

5樓:何緒堯

斯卡布羅集市

背後的故事

《斯卡布羅集市》的故事發生在中世紀的歐洲,當時被抓到的敵後軍事人員,常在一種叫"街頭法庭"上被判處吊死這一極刑,所謂敵後軍事人員,今天所稱的就是前線偵察兵或軍事間諜,於是英文中就衍生出了scarborough warning 這個片語,意思是「沒有先兆」,沒有先兆的事情發生時,敵後軍事人員面臨的最大考驗就是死亡,對大多數人來說結果是毀滅性的,

歌曲以一個即將被處決的年輕軍人的口吻唱出了他絕望的心聲,他想起曾經在遙遠的斯卡布羅集市遇到過一位姑娘,一位能夠縫補出細膩亞麻布衣的姑娘,一位能夠採摘到豔麗鮮花的姑娘,這位年輕軍人的心裡湧起無限的柔情,他對著街邊看熱鬧的人們唱出了自己臨終前的願望。

歌聲中唱出的「她是我真正的愛人」,可以猜想她和他曾經有過戀情,對他來講這段戀情刻骨銘 心,在他即將離開人世前,這位年輕軍人對人們提出最後一個願望:「你是不是正要去斯卡布羅集市?請代我向那兒的一位姑娘問好。

」他盼望那位姑娘能為自己料理後事,能為他縫一件亞麻布衣裳,上面不用縫口,也不用針線,能為他找一塊墳地,就在海水與海岸之間,能用皮製的鐮刀收割(沒有血腥),將收割的石楠花紮成一束,放在他的墳頭,鳥之將死,其鳴也哀,伴隨著憂傷的旋律,《斯卡布羅集市》讓幾代人為之流下了眼淚。

歌詞原文:

斯卡布羅集市 -

sarah brightman

are you going to scarborough fair

parsley  sage  rosemary and thyme

remember me to one who lives there

he once was a true love of mine

tell her to make me a cambric shirt

parsley  sage  rosemary and thyme

without no seams nor needless work

then he'll be a true love of mine

tell him to find me on acre of land

parsley  sage  rosemary and thyme

between the salt water and the sea strand

then he'll be a true love of mine

tell her to reap it with a sickle of leather

parsley  sage  rosemary and thyme

and gather it all in a bunch of heather

then he'll be a true love of mine

are you going to scarborough fair

parsley  sage  rosemary and thyme

remember me to one who lives there

he once was a true love of mine

中文歌詞:

心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢, 一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬 ,過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢, 一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬 過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……

人生若只如初見,何事西風悲畫扇。青青的蘋果青青的草,往事夢中幾多縈繞?

人生若只如初見,何事西風悲畫扇,我淚流滿面,我靜思塵瀾,一江東水不復還 一江東水不復還,一江東水不復還.......

斯卡布羅集市是什麼意思,《斯卡布羅集市》背後的真正含義是什麼?

來自火星的世界 1.斯卡布羅集市 原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀。2.它曾被英國民歌之父麥考選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中。後來英國民歌手馬汀 卡西 martin carthy 在原歌的基礎上加進了自己的再創造,把它變成了一首愛情歌曲。西蒙在英國師從卡西那裡學會了這首歌。他又再...

求莎拉 布萊曼《斯卡布羅集市》漢語歌詞

侯爵哆啦 斯卡布羅集市 演唱 sarah brightman 所屬 la luna are you going to scarborough fair 你要去斯卡波羅集市嗎 parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 remember me to o...

斯卡布羅集市是哪部電影的主題曲

畢業生 出品 美國1967年embassy 導演 邁克.尼科爾斯 mike nichols 主演 安妮.班克勞夫特 anne bancroft 達斯廷.霍夫曼 dustin hoffman 凱瑟琳.羅斯 katharine ross 保羅.西蒙 戴夫.格魯辛 1.影片簡介 年輕的本恩剛從大學畢業,雖...