1樓:十月寒風骨
靜**孩嫻靜又雅麗,約會等待小城角。故意隱身不相見,使我搔首來回找。
女孩嫻靜且溫婉,贈我信物紅竹管。管身透紅多璀璨,好看好玩我喜歡。
放牧回來贈我茅,十分美麗又奇妙。不是白茅有多美,是她藉此把心表。
2樓:匿名使用者
嫻靜姑娘好漂亮,
約我等在城角旁。
望穿秋水不見你,
搔首徘徊我心慌。
嫻靜姑娘真嬌豔,
送我精美好彤管。
彤管熠熠生光彩,
姑娘生就好容顏。
郊野採集贈柔荑,
確實美好又新異。
不是荑草長得美,
美人相贈最珍奇
3樓:美化數學
邶風·靜女
原文:靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女以為美,美人之貽。
現代:閒雅姑娘真美麗,等我城上角樓裡。
故意逗人不露面,來回著急抓頭皮。
閒雅姑娘美娟娟,送我筆管紅豔豔。
紅色筆管光閃閃,喜愛你的美容顏。
送我嫩茅自郊外,嫩茅確實美得堅。
不是嫩茅有多美,只因美人送得到。
《詩經·靜女》帶拼音原文。
4樓:匿名使用者
jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。ài ér bú xiàn ,sāo shǒu chí chú 。
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
jìng nǚ qí luán ,yí wǒ tóng guǎn 。tóng guǎn yǒu wěi ,yuè yì rǔ měi 。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
zì mù guī tí ,xún měi qiě yì 。fěi rǔ zhī wéi měi ,měi rén zhī yí 。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
《邶風靜女》整詩翻譯
5樓:匿名使用者
【原文】
靜女①《詩經 邶②風》
靜女其姝③,俟④我於城隅⑤。愛⑥而不見⑦,搔首踟躕⑧。
靜女其孌⑨,貽⑩我彤管⑾。彤管有煒⑿,說懌⒀女⒁美。
自牧⒂歸荑⒃,洵⒄美且異。匪女⒅之為美,美人之貽。
【譯文】
嫻靜姑娘真漂亮,
約我等在城角旁。
視線遮蔽看不見,
搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,
送我新筆紅筆管。
鮮紅筆管有光彩,
愛她姑娘好容顏。
遠自郊野贈柔荑,
誠然美好又珍異。
不是荑草長得美,
美人相贈厚情意。
6樓:汨汨祕密
嫻靜姑娘真漂亮,
約我等在城角旁。
視線遮蔽看不見,
搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,
送我新筆紅筆管。
鮮紅筆管有光彩,
愛她姑娘好容顏。
遠自郊野贈柔荑,
誠然美好又珍異。
不是荑草長得美,
美人相贈厚情意。
《邶風,靜女》的翻譯 10
7樓:匿名使用者
靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮
俟我於城隅 暗中相約我在城角的地方相見
愛而不見 我如期而至但她卻沒有出現
搔首蜘蟵 急得我搔首弄發心彷徨
靜女其孌 那個姑娘純潔而美麗
貽我彤管 送我一束紅管草攜帶著淡淡的幽香彤管有煒 紅管草發出閃閃的光芒
說懌女美 我非常高興,因為它是美麗的姑娘(所贈)自牧歸荑 牧場摘來的嫩草純潔芳香
洵美且異 非常美麗並且非常奇妙
匪女之為美 也並非小草特別的漂亮
美人之貽 只因是美人所贈才非比尋常
靜女帶拼音課文
8樓:惠之
羅揚露,男,廣西賀州人,著名藝術家,作曲家,演奏家,歌唱家,教育家。代表作品:《祖國永遠輝煌》、《祖國永遠富強》、《山水天下》、《萬物之露》、《甜蜜的祝福》、《心愛的家鄉》、《我們的未來充滿希望》等。
9樓:文化傳承的源與流
拼音版《詩經·邶風·靜女》
jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù xiàn,sāo shǒu chí chú。
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
jìng nǚ qí luán,yí wǒ tóng guǎn。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔ měi。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
zìmù kuì tí,xún měi qiě yì。fēi rǔ zhī wéi měi,měi rén zhi yí。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
《詩經。邶風》靜女的翻譯
10樓:匿名使用者
姑娘溫柔又靜雅,
約我城角去幽會。有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。
姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。
送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。
《氓》翻譯成現代詩
11樓:匿名使用者
譯文那個人老實忠厚,拿布來換絲(有兩說,皆可通。一是將“布”釋為布匹,則“抱布貿絲”意為拿著布來換我的絲;二是將“布”釋為古錢幣,則“抱布貿絲”意為拿著錢來買我的絲)。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。
送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!(傳說斑鳩吃多了桑葚會昏醉。
這句話比喻女子不要迷戀愛情。)唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裡,還可以脫身。
姑娘沉溺在愛情裡,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打溼了車上的布幔。
女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裡的勞苦活兒沒有不幹的,每天早起晚睡,從事家務勞動。你的心願滿足後,就凶惡起來。兄弟不瞭解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但(現在)白頭到老的心願讓我怨恨。淇水再寬總有個岸,低溼的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。
誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
12樓:匿名使用者
無知農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此藉口談婚事。送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。希望你不要生氣,我們以秋天為期。
登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裡憂傷淚千行。情郎忽從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。趕著你的車子來,把我財禮往上裝。
桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。唉呀年輕姑娘們,別對男人情太痴。男人要是迷戀你,要說放棄也容易。女子若是戀男子,要想解脫不好離。
桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年捱餓受清貧。淇水滔滔送我歸,車帷濺溼水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。做人標準你全無,三心二意耍花招。
婚後三年為你婦,繁重家務不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙裡忙外非一朝。你的目的一達到,逐漸對我施凶暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。
白頭偕老當年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡聚,說笑之間情悠悠。當年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩絕就算了。
13樓:匿名使用者
農家小夥笑嘻嘻,抱著布幣來換絲。原來不是來換絲,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到頓丘才告辭。
並非我要拖日子,你無良媒來聯絡。請你不要生我氣,重訂秋天作婚期。 我曾登那缺牆上,遙望復關盼情郎。
望穿秋水不見人,心中焦急淚汪汪。既見郎從復關來,有笑有說心歡暢。你快回去佔個卦,卦無凶兆望神幫。
拉著你的車子來,快用車子搬嫁妝。 桑葉未落密又繁,又嫩又潤真好看。唉呀班鳩小鳥兒,見了桑堪彆嘴饞。
唉呀年青姑娘們,見了男人別胡纏。男人要把女人纏,說甩就甩他不管。女人若是戀男人,撒手擺脫難上難。
桑樹萎謝葉落淨,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來,多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我回,濺溼車簾冷冰冰。
我做妻子沒過錯,是你男人太無情。真真假假沒定準,前後不一壞德行。 結婚多年守婦道,我把家事一肩挑。
起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家業有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見我回家哈哈笑。
淨思默想苦難言,只有獨自暗傷悼。 “與你偕老”當年話,老了怨苦更增加。淇水雖寬有堤岸,沼澤雖闊有邊涯。
回顧少年未婚時,想你言笑多溫雅。海誓山盟還在耳,誰料翻臉變冤家。違背誓言你不顧,那就從此算了吧。
詩經《邶風靜女》
函玉巧孫黛 通過 愛而不見 姑娘 搔首踟躕 男青年 作者為我們描繪了一幅極有情趣的畫面 暗處,姑娘正偷偷地捂著嘴笑 明處,小夥子撓頭等得好焦急。反差強烈,對比鮮明,通過互相襯托,體現出二人的性格姑娘文靜美麗 靜女其姝 活潑可人。小夥子直率憨厚 多情。憨態可愛,足見愛至真至深 邶風 靜女一般指國風 邶...
邶風靜女的全文拼音,《詩經 靜女》帶拼音原文。
唯愛行星love渢 靜女 先秦 詩經 j ng n q sh s w y ch ng y i r b ji n s o sh u ch ch 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。j ng n q lu n y w t ng gu n t ng gu n y u w i shu y n m i ...
給《邶風 靜女》生僻的字注音,《詩經 靜女》帶拼音原文。
愛單單愛 邶 be 風 靜女 靜女其姝 sh 俟 s 我於城隅 y 愛而不見 xi n 搔首踟躕 ch ch 靜女其孌,貽 y 我彤管。彤管有煒 we 說 yu 懌 y 女 r 美。自牧歸荑 t 洵 x n 美且異。匪女 r 之為美,美人之貽。釋義 姝 sh 美好。俟 s 等待,此處指約好地方等待。...