1樓:那是十一月之塔
糟糕用gosh這個詞是表達一種驚訝、小緊張、有點害怕、覺得不可思議的那種“糟糕”的感覺,很適合你這個情景,比“god”"bad thing"合適很多
所以連起來就是
oh my gosh, it's a feeling of heartbeat.
譯為:糟糕,這是心動的感覺。
希望能幫到你
2樓:
你沒給出上下語境來,不好翻譯,不同語境下同樣的漢語對應的是不同的英語單詞或短語. 一般來說:心動,動詞短語,be touched 心動的感覺:
名詞短語,the feeling of being touched
3樓:匿名使用者
oh,come on,i got an overwhelmed feeling of crushing on her.
4樓:劍非道
oh, no! i am crushing on her!
5樓:匿名使用者
bad, it's the feeling of heartbeat.
6樓:星0月
bad, it's the feeling of the heart
7樓:匿名使用者
oh, my god. you touch my heart
“心動”和“心動的感覺”用英語怎麼說?
8樓:融雪螢窗
你沒給出上下bai語境來,
du不好翻譯,不同語境zhi下同樣的漢語
對應的是不同的dao英語單詞或
版短語.
一般來說
權:心動,動詞短語,be touched
心動的感覺:名詞短語,the feeling of being touched
9樓:手機使用者
心動 leap up
心動的感覺 feeling of loving
10樓:深空星塵
heart beating
feeling of heart beating
11樓:匿名使用者
be touched
the feeling of being touched
12樓:原來如此
moved
a sense of movement
13樓:匿名使用者
one's mind disturbed
feeling of one's mind disturbed
一個女生的英文網名翻譯過來是心動的感覺的意思,這意味著什麼?這個女生單身
14樓:匿名使用者
一個女生的英文網名翻譯過來是心動的感覺的意思,這意味著什麼?這個女生單身求追唈
15樓:匿名使用者
說實話,這可能真的沒啥意思,女生嘛,都喜歡用love啊之類的可愛詞彙浪漫詞彙來取網名,表達內心的嚮往而已,其它意思沒有
16樓:匿名使用者
很多方面的,可能是有喜歡的人,追求那種心動的感覺,也可能是覺得這個英文名好聽喜歡
17樓:憐月
可能有點瑪麗蘇吧,要麼就是想談戀愛
18樓:匿名使用者
這個不定,名字只是一個人的**,不能作為單身的象徵。
醫療翻譯是具體做寫什麼的,醫療英文翻譯
泰國試管嬰兒 解決異國他鄉的語言溝通問題,簡單來說,能讓被翻譯者瞭解到自己的身體情況,不用搞得雲裡霧裡的!也是一項海外醫療的必要選擇。在醫療上,每個地方都會有自己的長處,對於患者而言,能解決問題才是關鍵,所以如果有可能給自己帶來健康幸福,一個醫療翻譯服務就真的很重要了! 醫療翻譯,其實是做的是翻譯的...
為什麼清華大學的英文翻譯是tsing hua univers
桑葚味的小桑葚 tsing hua university是清華大學的英文翻譯,是通過郵政式拼音得來的。具體由來如下 鴉片戰爭後,西方列強紛至沓來瓜分中國。列強們為了處理涉華關稅 郵政及 等事務,開始研究漢語。在這個歷史背景下,英國劍橋大學教授 外交家威妥瑪 thomas francis wade 創...
親愛的老婆,英文怎麼寫,“親愛的老婆”英文翻譯是什麼?
fly想 親愛的老婆 dear wife my baby wife 這是最深情的 溼水柴 honey 美 my dear 英 鐵誠矯盼晴 親愛的老婆 dear wife 例句親愛的老婆,我永遠愛你 dear wife,iwill always love you.一般外國人不說老婆這個稱謂,就說愛人,...