1樓:英語考試素材庫
什麼是最紅潤眼睛的代表?rosy-eyed 當然不是指顏色,而是指樂觀的看待事物。
enormous undertaking,這裡翻譯成艱鉅的任務,豈不更自然。 undertaking 本就有事業(需要去完成的事情)的意思。
第一句裡面的 successor 可能是難點,硬譯成「京都議定書的繼任者」怎麼讀怎麼彆扭。這裡原文是想表達兩內世界有望達成下一個類似於「京都議定書」的由各國代表簽字的約束性公約。
拙譯如下,歡迎指正:
2023年在巴厘島召開的聯合國氣候大會寄希望於在兩年內達成下一個「京都議定書」。但是即便是最樂觀的與會代表也意識到目前要穩定大氣中的二氧化碳濃度任重而道遠。
2樓:噴菸圈的兔子
2023年在巴厘島召開的聯合國氣候大會給世界2年的時間與2023年京都議定書的繼任者進行談判。並非(最優秀的代表)不能意識到穩定大氣中的二氧化碳濃度是一個巨大的承諾。
rosy-eyed delegate 不知道這個什麼意思。
3樓:
在巴厘島聯合國氣候大會於2023年設定在一個為期兩年的路徑的世界談判到2023年「京都議定書」的繼任者。然而,並非即使是最紅潤眼睛的代表可能會失敗認識到,穩定大氣中二氧化碳的濃度是一個巨大的的承諾。
4樓:匿名使用者
於2007 年在巴厘島召開的聯合國氣候會議上,談判達成了世界關於《京都議定書 》 的後續兩年的路徑設定。然而,甚至是最樂觀的代表也意識不到穩定大氣二氧化碳濃度是一項巨大的任務。
兩句話的燈謎或謎語,知道的幫忙說一下(兩句話的字數最好一樣)
這個謎語根據意思分三段,前四句,中三局,後五句,是一個三字姓名 阿房宮和長生殿都是皇家宮殿,裡面的寢人自然就是皇帝,而且因為是第一個字,所以應該是姓,最大可能是 王 字,也有可能是 龍 或者 吳 鐘的單位是口,天指天子 中間三句比較容易,關鍵是最後那句少女灑淚江邊,第一感覺是個 渺 字,但是我覺得中...
英語,這兩句話有什麼區別,英語,這兩句話有什麼區別?
來自八境臺有激情的流星 第一節 現在完成時,已經完成了的動作,表示對現在產生的影響,她已經上完了三節法語課。第二句 一般過去時,表示強調,她的確上了三節法語課。 she s done three french lessons.她 完成 了3堂法語課 用這樣的句子來說,含有結束結案意思。就是說她一開始...
這兩句話哪個好點
我感覺兩句話的側重點不同。第一句側重將意味著,說明這個時間點還沒有成為,而是將來也許會成為 第二句側重轉折點,說明這件事情的作用即成為轉折點。綜合考慮,感覺第二句似乎更順口。如果事情還沒發生,那就第一句了。 兩句都比較累贅。應該去掉一個 這 這將意味著是我人生的轉折點。這意味著將是我人生的轉折點。我...