1樓:蝸牛得快跑
「心憂炭賤願天寒」,這句話的大意是:心裡擔憂炭的價錢便宜,希望天氣更寒冷。
原文:賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
譯文:有位賣炭的老頭,在終南山裡砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙燻火烤的顏色,兩鬢頭髮灰白,十個手指烏黑。
賣炭得到錢作什麼用?為了身上穿的衣裳和嘴裡吃的食物。數九寒天可憐身上穿的衣服很單薄,但是心裡擔憂炭的價錢便宜,希望天氣更寒冷。
夜裡城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車軋著冰凍的車轍趕路。牛疲乏了,人也餓了,太陽已經升得很高了,老翁就在集市南門外泥濘中休息。
兩上騎馬的人輕快前來了,他們是誰?是穿黃衣服的太監和穿白衣服的差役。手裡拿著公文,嘴裡說是皇帝的命令,然後拉轉車頭,吆喝著趕牛往北面拉去。
一車炭,一千多斤,宮市使者們硬是要趕走,老翁捨不得它,卻也沒有辦法。宮市使者們將半匹紅綃和一丈綾,朝牛頭上一掛,當作炭的價錢。
2樓:西伯利亞的狼
心裡擔憂炭的**會很便宜而希望天氣寒冷。
即使賣炭翁身穿單薄的衣服已然很冷,但仍希望天氣更冷從而使炭的價錢提高。
表現了賣炭翁的辛酸與無奈。
3樓:lj我愛你
心裡擔憂炭的價錢便宜,希望天氣更寒冷。
4樓:
心裡擔憂炭沒人要、賣不出去,希望天氣寒冷一點
5樓:匿名使用者
擔心因為天氣不冷而使炭賣的便宜,所以寧願天冷一些
6樓:東南西北亂頭風
擔心炭的**太低,希望天更冷些,使炭的**更高
7樓:匿名使用者
記得當時語文老師也說過,天很冷,而他身上的衣服又少,理應想要天氣暖一些,但是,他希望把炭賣出去來補給生活,所以希望天冷一些,可以賣個好價錢.
8樓:蚊子殺殺殺
是擔心天暖和炭賣不出去
9樓:匿名使用者
kojjkkjlkjlkjlk;l;;jkl
白居易的《賣炭翁》
10樓:匿名使用者
。「身上衣正單」,自然希望天暖。然而這位賣炭翁是把解決衣食問題的全部希望寄託在「賣炭得錢」上的,所以他「心憂炭賤願天寒」,在凍得發抖的時候,一心盼望天氣更冷。
詩人如此深刻地理解賣炭翁的艱難處境和複雜的內心活動,只用十多個字就如此真切地表現了出來,又用「可憐」兩字傾注了無限同情,怎能不催人淚下!
此處,「可憐」一詞是以觀察者的口吻說的,可做|「可嘆、可憐、悲苦」解
白居易賣炭翁的解釋
11樓:水岸菖蒲
12樓:匿名使用者
經調解臺塑集團見她仍然亨通集團讓家人團圓
將白居易的《賣炭翁》的翻譯字越多越好
13樓:南邕
《賣炭翁》唐.白居易
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
譯文有位賣炭的老翁,整年在南山裡砍柴燒炭。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭髮灰白,十個手指也被炭燒得很黑。
賣炭得到的錢用來幹什麼?買身上穿的衣裳和嘴裡吃的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心裡卻擔心炭賣不出去,還希望天更寒冷。
夜裡城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。
太監手裡拿著文書,嘴裡卻說是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁是百般不捨,但又無可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當炭的價錢了。
《賣炭翁》描寫一個燒木炭的老人謀生的困苦。
這首一開頭就把讀者帶到當時的京城長安附近的終南山上,讓讀者看到一個燒炭的老人過著的十分窮苦的生活。「賣炭翁,伐薪燒炭南山中」。燒炭的老翁連一寸土地也沒有,全部賴以為生的東西,只不過是一把斧頭、一掛牛車,再加上十個被煙火燻黑的手指頭。
他沒有妻子也沒有兒女,孤苦伶仃的一個人,在南山上伐薪、燒炭,弄得「滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑」,勞動的艱苦是可想而知的。這燒炭的老人對生活並沒有過高的要求,「賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食」,他僅僅希望有吃有穿,維持一種最低的生活。
按理說,一個人養活自己一個人,並不是什麼困難的事情,可是就連這樣一個願望,他也難以實現。「可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒」木炭,本是供人取暖的東西,這老人辛辛苦苦地砍了柴、燒了炭,給別人帶來了溫暖,可是自己身上的衣服卻單薄得可憐。衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人「心憂炭賤願天寒」,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣一點炭錢。
這種矛盾的心情,深刻地表現出賣炭翁悲慘的處境和生活的艱辛。
白居易簡介,白居易的簡介
生平簡介 白居易 七七二 八四六 字樂天,號香山居士,下邽 今陝西省渭南縣境 人。貞元十五年 七九八 進士,任翰林學士,左拾遺。因直言極諫,貶江州司馬,移忠州刺史。後被召為主客郎中,知制誥。太和年間,任太子賓客及太子少傅。會昌二年 八四二 以刑部尚書致仕,死時年七十五歲。主要作品 白牡丹買花 暮江吟...
白居易《長相思》的意思是什麼,白居易寫的《長相思》這首詩的意思
第一職責 汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點頭,頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。原文 長相思 汴水流 唐代 白居易 汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。思悠悠,恨悠悠,...
白居易簡介,白居易的個人簡介
白居易 772 846 字樂天,號香山居士,唐下邽人 今陝西渭南縣附近 生於唐代宗大曆七年,卒於武宗會昌六年。貞元進士,官至校書郎 贊善大夫,後因宰相武元衡事貶江州。長慶時,累遷杭 蘇二州刺史,後任太子少傅,因不緣附黨人,乃移病分司東都。會昌二年,以刑部尚書致仕,最後卒於洛陽的香山。白居易文章精切,...