吾獨窮困乎此時翻譯,吾獨窮困乎此時也前一句

時間 2022-03-02 01:55:25

1樓:

吾獨窮困乎此時也出自《離騷》:「忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也」

翻譯時注意是倒裝句,狀語後置,

正常語序應為「吾獨於此時窮困也」,直譯為:我只在這時候窮困了。

窮困 課本把「吾獨窮困乎此時也」中的「窮困」解釋為現代漢語的「窮困」,混淆了「窮困」的古今義。《離騷》寫了屈原政治上不得志,受屈遭貶,處境困窘,卻隻字未提屈原生活貧窮,經濟困難。「吾獨窮困乎此時也」中的「窮困」,完全不同於現代漢語的「窮困」。

窮:「不得志。《孟子·盡心上》:

『窮不失義。』」(《海辭》)困:「為人所厄。

」(《中華大字典》、《國語詞典》)窮困:「指政治上不得志,走投無路。」(吉林師大中文系註釋的《先秦文學作品選》)

引用自:

萬源市中學 嶽澤和

2樓:匿名使用者

這句話中,獨:只有,只是 乎:於。 這句話是狀語後置句

正常語序應為 吾獨於此時窮困也。所以翻譯為只有我在這是走頭無路

3樓:匿名使用者

答案在此。。

4樓:其瑾

我窮只不過是暫時的事!

吾獨窮困乎此時也前一句

5樓:雲遮世說的生活

1、前一句是:忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

2、出自《離騷》,原文太長,不做引用。

3、翻譯時注意是倒裝句,狀語後置,

正常語序應為「吾獨於此時窮困也」,直譯為:我只在這時候窮困了。

4、《離騷》寫了屈原政治上不得志,受屈遭貶,處境困窘,卻隻字未提屈原生活貧窮,經濟困難。「吾獨窮困乎此時也」中的「窮困」,完全不同於現代漢語的「窮困」。窮:「不得志。

忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也 翻譯

6樓:匿名使用者

憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。

翻譯時注意是倒裝句,狀語後置,

正常語序應為「吾獨於此時窮困也」,直譯為:我只在這時候窮困了.

窮困 課本把「吾獨窮困乎此時也」中的「窮困」解釋為現代漢語的「窮困」,混淆了「窮困」的古今義.《離騷》寫了屈原政治上不得志,受屈遭貶,處境困窘,卻隻字未提屈原生活貧窮,經濟困難.「吾獨窮困乎此時也」中的「窮困」,完全不同於現代漢語的「窮困」.

窮:「不得志.《孟子·盡心上》:

『窮不失義.』」(《海辭》)困:「為人所厄.

」(《中華大字典》、《國語詞典》)窮困:「指政治上不得志,走投無路.」(吉林師大中文系註釋的《先秦文學作品選》)

『吾獨窮困乎此時也』是什麼意思?我知道現在的翻譯是『只有我在這時走投無路』;

7樓:火炎炎燚

這句話中,獨:只有,只是 乎:於。

這句話是狀語後置句正常語序應為 吾獨於此時窮困也。所以翻譯為只有我在這是走頭無路你的翻譯中「窮困」並沒有翻譯出來,而且翻譯這句話的時候要 根據語境來屈原並不只是在這個時候窮困,而是一直都不得志,所以應該說現在其他人都受到了重用,只有我鬱郁不得志,所以你的翻譯並不正確

8樓:匿名使用者

獨 沒有偏偏的意思麼

背繩墨以追曲兮,競周容以為度。求翻譯

9樓:匿名使用者

背繩墨以追曲兮,競周容以為度 源自《離騷》第47行

譯文:違背準繩而隨意歪曲啊,競相把苟合取悅於人奉為法度。

10樓:匿名使用者

違背準繩而隨意歪曲啊,競相把苟合取悅於人奉為法度。

「忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。」這句話怎麼讀?

生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之生乎吾後,其聞道也亦先乎

意思是 生在我後面,如果他懂得的道理也早於我,我也應該跟從他把他當作老師。出自唐代文學家韓愈所作 師說 原文選段 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存師之所存也。譯文 生在我前面,他懂得道...

師說中,生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之 什麼意思

金牛咲 意思是 生在我後面,如果他懂得的道理也早於我,我也應該跟從他把他當作老師。出自唐代文學家韓愈所作 師說 原文選段 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存師之所存也。譯文 生在我前面,...

吾射不亦精乎什麼意思,吾射不亦精乎 什麼意思

我的射箭技藝不夠好麼?我射箭的水平難道不精湛嗎?汝亦知射乎,吾射不亦精乎 這句話的中心意思是什麼?汝亦知射乎 吾射不亦精乎這句話的意思是 你也懂得射箭嗎?我射箭的技藝不是很精湛嗎?這就好像是那些稍稍有些本事就自高自大的人經常掛在口邊的話,頗有些異曲同工之妙。表達了射箭人對自己箭術的肯定。你也懂得射箭...