麻煩哪位法語高手幫我翻譯一下下面的幾句話,不勝感激

時間 2021-10-27 12:23:23

1樓:代號

下面的貌似都是谷歌娘翻譯啊……我手工翻

1、la route postérieure veut posséder pour marcher,vous devez pour toujours être heureux, i pour toujours tout l'amour vous

(這句話是完整的麼?感覺後半句語法有問題啊看不懂= =)

2、je t'aime. ensemble,c'est tout!

我仍然**你,就這些!

3、elle i'aime--amor mio----je t'aime éternellement

她愛著他--amor mio(這是人名嗎?還是amour“愛”打錯了= =)---我永遠愛你

4、aimer chèrement

深情的愛著(aimer是動詞不定式)

5、et pardon d'y pense

很抱歉我這樣考慮(沒有上下文,不知道pense在這裡是考慮還是思念)(et是英語and的意思)

6、l'amour est bleu.i was living in a state of perpetual déjà vu

愛是憂傷的。(這後半句怎麼英法混雜= =,perpetual是英語,永久的沒有期限的,déjà vu是法語,已經看到/知道)

2樓:

1後要擁有道路仍然無法行走,你應該永遠幸福、愛你一貫為i2仍然我愛你。《只要在一起》!

3 i’aime她仍然- - - - - - - - - - - - amor mio長眠我愛你。

4仍然愛艱苦

5這些認為仍然和寬恕

請法語高手翻譯以下句子,不勝感激。

3樓:蘭溪落落

樓主,非常不明白為什麼第五句話要用en chambre???

弱弱的問一句 這個在房間裡 怎麼翻譯還真的挺難的

懇請指教

麻煩哪位英文高手幫我翻譯下面幾句話,緊急,**等!

4樓:匿名使用者

懸賞分都沒有,估計人家也只會幫你用有道翻譯。

哪位英語高手幫忙翻譯一下下面一段話,急~~~~~~,不勝感激!!!

幫我翻譯一下下面的文章。謝謝,幫我翻譯一下下面的文章。謝謝

once upon a time there were three little rabbits.one day,they went to baba,the first rabbit pull is long,the second little rabbits pull is round,the t...

幫我翻譯一下下,謝謝啦,幫我翻譯一下,謝謝。

士芮安 答案acd b你的身體很特別,世界上沒有兩個人的身體一模一樣,雖然你和他人不一樣,但你和周圍所有人一樣擁有相同的器官,為了生活做著不同的工作而勞碌著。我腦袋裡裝著什麼?你的腦袋裝著身體最重要的部分 大腦。當你閱讀時,你的眼睛將所看到的影像傳送到大腦,大腦再理解並告訴你眼睛看到了什麼。大腦幫助...

哪位高手來幫我翻譯一下下面的話啊?我有急用

以前曾經有一對老夫妻生活在俄羅斯.他們很窮,住在海邊一所泥濘不堪的小破屋裡.老頭靠捕魚維生.一天,當老頭在捕魚時,奇怪的事情發生了.他在網裡捉到了一條小小的金魚.小金魚企求老頭放它走,並答應用任何代價來回報老頭.老頭放了它,也並沒有提什麼要求.老頭回家後,告訴他妻子這件神奇的事情,老婦人火冒三丈並責...