1樓:匿名使用者
應該是所有字的音相同,字不同吧。。如果字都一樣,,那太困難了。。
施氏食獅史
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室溼, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
2樓:雪祭寒宵
長長長長長長長
長長長長長長長
橫批:長長長長
是不是這個對聯啊
這幅對聯一共用了十八個“長”字,它的正確讀法應該是:
chang zhang chang zhang chang chang zhang ,
zhang chang zhang chang zhang zhang chang .
chang zhang zhang chang.
這幅對聯的意思是:主人家的都要常長常長,生長不止,越長越長,越來越長。這幅對聯把漢字的通假、異讀等特點巧妙地結合起來,字面上顯得十分別致,又表達了主人家的美好願望。
古文解釋
3樓:雲歸月獨白
běn《名》草木的根
《諫太宗十思疏》:“臣聞求木之長者,必固其根~。”
《名》樹木的幹
柳宗元《種樹郭橐駝傳》:“搖其~以觀其疏密。”
《名》根本;基礎
《齊桓晉文之事》:“王欲行之,刎盍反其~矣。”
《名》指農業
《論積貯疏》:“今背~而趨末,食者甚眾。”
《名》本源;根源
《原毀》:“為是者有~有原,怠與忌之謂也。”
《動》依照;依據
《圖畫》:“雖理想派之作,亦先有~,乃增損而潤色之。”
《動》堆原,考察
《伶官傳序》:“抑~其成敗之跡,而皆自於人歟?”
《形》本來的,原來的
《孟子•魚我所欲也》:“此之謂失其~心。”
《副》本來;原來
《愚公移山》:“~在冀州之南,河陽之北。”《孔雀東南飛》:“~自無教訓,兼愧貴家子。”
《名》本錢
韓愈《柳子厚墓誌銘》:“子~相侔,則沒為奴婢。”
《形》這裡的;自己的
《採草藥》:“用芽者自從~說。”
《名》版本;底本
《活板》:“已後典籍皆為板~。”
《名》臣下給皇帝的奏章或書信
《獄中雜記》:“是無難,別具~章。”
《量》株;棵
《漢書•龔遂傳》:“令口種一樹榆,百~薤五十~蔥,一畦韭。”
《量》書籍的一冊
《活板》:“若止印三二~,未為簡易。”
4樓:匿名使用者
擁有辭讓林慮長的美德,決不置身不合乎禮儀的地方。
鍾皓字季明,潁川郡長社縣人。是郡裡的大姓,世世代代精通法律。鍾皓年輕時以敦厚篤實為人稱道,公府連續徵召,因為二兄沒有出仕做官,他就隱居密山,講作詩格律教授學生一千多人。
同郡陳寔,比鍾皓年紀小,鍾皓與他結為朋友。鍾皓任郡功曹,遇上徵召司徒府,臨走時,太守問他:“哪一個可以代替您?
”鍾皓說“:太守如果一定要得適當的人,西門亭長陳寔可以。”陳寔聽說了,說“:
鍾君似乎沒有認真考察人,不知為什麼獨看起了我?”鍾皓沒過多久自請辭職。前後九次被公府徵召,徵為廷尉正、博士、林慮長,都不就。
當時鍾皓與荀淑都為士大夫所向往崇拜的人。李膺曾經嘆息說“:荀君清識不易同他比量,鍾君至德可為師法。
”鍾皓的侄子鍾瑾的母親是李膺的姑姑。鍾瑾好學慕古道,謙虛退讓,與李膺同年,都有名氣。李膺的祖父太尉李修曾說“:
鍾瑾像我家人的氣質,國家有道能用其才,國家無道可以免於刑戮。”又把李膺的妹妹嫁給了他。鍾瑾徵召州府,沒有俯屈過自己的意志。
李膺對他說“:孟子認為‘人無是非之心,就不能算人’。你為什麼不與孟軻所說的相同呢?
”鍾瑾曾將李膺這話告訴鍾皓。鍾皓說“:從前齊國的大夫國武子喜歡揭發別人的罪過,以致招來怨恨。
最終保全身家,還是你的謙虛退讓為貴。”
他體認古人教訓不尚教條,惟求行之適當。多屬這種情形。年六十九,死在家裡。
諸儒歌頌他:“林慮懿德,非禮不處。悅此詩書,絃琴樂古。
五就州招,九應臺輔。逡巡王命,卒歲容與”鍾皓孫子鍾繇,建安中任司隸校尉。
簡短文言文小故事加譯文
30篇課外文言文及答案
5樓:匿名使用者
這有很多,78篇,但沒上面的那個好,隨便再選10篇吧
6樓:精鋼石
朝三暮四
宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。損其家口,充狙之慾。
俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於已也,先誑之曰:“與若茅,朝四而暮三,足乎?”從狙皆伏而喜。
宋朝有個叫狙公的人,喜歡猴子,成群的養它們(猴子).(他)能理解猴子的意思,猴子也知道他的意思.(狙公)減少家裡的口糧來滿足猴子的食慾.
不久(糧食)不夠了,打算限制猴子的食量,擔心猴子們將不馴服與自己先騙它們說:"給你們橡果,早上四顆晚上三顆,滿足嗎?"猴子們都高興地拜倒在地上.
註釋 狙——音居,獼猴,一種猴子的名稱。
損——損失,減少的意思。
家口——本意是人口,這裡是家裡的糧食的意思。
充——充實,這裡是滿足的意思。
俄——俄頃,不久的意思,表示時間短暫。
匱——音潰,缺乏,不夠的意思。
馴——音尋,馴服,順從的意思。
誑——音狂,欺騙,瞞哄的意思。
若——文言人稱代詞,就是“你”、“你們”的意思。
茅——音敘,橡實,一種糧食。
評點 這個故事原來的意義,是揭露狙公於弄的騙術,告誡人們要注重實際,防止被花言巧語所矇騙。但是後來,這個故事的意義有了些變化,被引申為反覆無常,用來譴責那種說話、辦事經常變卦、不負責任的人。
鄭人買履
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”
反歸取之。
及反,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足?”
曰:“寧信度,無自信也。”
-----------
註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
履——音呂,革履,就是鞋子。
度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。
之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。
坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。
操——操持,帶上、拿著的意思。
罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。
無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。
-----------
譯文 鄭國有一個人,眼看著自己腳上的鞋子從鞋幫到鞋底都已破舊,於是準備到集市上去買一雙新的。
這個人去集市之前,在家先用一根小繩量好了自己腳的長短尺寸,隨手將小繩放在座位上,起身就出門了。
一路上,他緊走慢走,走了一二十里地才來到集市。集市上熱鬧極了,人群熙熙攘攘,各種各樣的小商品擺滿了櫃檯。這個鄭國人徑直走到鞋鋪前,裡面有各式各樣的鞋子。
鄭國人讓掌櫃的拿了幾雙鞋,他左挑右選,最後選中了一雙自己覺得滿意的鞋子。他正準備掏出小繩,用事先量好的尺碼來比一比新鞋的大小,忽然想起小繩被擱在家裡忘記帶來。於是他放下鞋子趕緊回家去。
他急急忙忙地返回家中,拿了小繩又急急忙忙趕往集市。儘管他快跑慢跑,還是花了差不多兩個時辰。等他到了集市,太陽快下山了。
集市上的小販都收了攤,大多數店鋪已經關門。他來到鞋鋪,鞋鋪也打烊了。他鞋沒買成,低頭瞧瞧自己腳上,原先那個鞋窟窿現在更大了。
他十分沮喪。
有幾個人圍過來,知道情況後問他:“買鞋時為什麼不用你的腳去穿一下,試試鞋的大小呢?”他回答說:“那可不成,量的尺碼才可靠,我的腳是不可靠的。我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳
這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?
但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。
這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁。
語文,文言文
7樓:快樂如風
祝你好運!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
參考資料
翻譯文言文一段,急,翻譯一段文言文
張千載廬陵張千載,字毅甫,別號一鶚,文山之友也。文山貴時,屢闢不出。及文山自廣敗還,至吉州城下,千載潛出相見,曰 丞相往燕,千載亦往。往即寓文山囚所近側,三年供送飲食無缺。又密造一櫝,文山受命日,即藏其首,訪知夫人歐陽氏在俘虜中,使火其屍,然後拾骨置囊,舁櫝南歸,付其家安葬。是日,文山之子夢其父怒曰...
用文言文寫一段婚禮祝語,新婚祝福 文言文
新千年結千年緣,百年身伴百年眠 天生才子配佳人,只羨鴛鴦不羨仙。執子之手 與子偕老。執手花前月下,相偎風花雪月,柔柔一眸情切切,深深一吻莫匆匆 紅毯結同心,愛似鴛鴦戲水,情比蝴蝶雙飛 祝福白頭偕老,但願愛海滔滔,永住魚水樂。新婚祝福 文言文 原創,見笑。一句話加一首藏頭詩 新婚快樂 欣聞君不日出閣,...
求一段文言文的翻譯
丞相王綰說 燕 齊 楚三國的故地距都城咸陽過於遙遠,不在那裡設定侯王,便不能鎮撫。因此請分封諸位皇子為侯王。始皇帝將這一建議交給大臣評議。廷尉李斯說 周文王 周武王分封子弟族人非常多,他們的後代彼此疏遠,相互攻擊如同仇敵,周天子也無法加以制止。現在四海之內,仰仗陛下的神靈而獲得統一,全國都劃分為郡和...