一首詩,請大家幫忙翻譯,請大家幫忙做首詩

時間 2021-06-25 22:27:31

1樓:匿名使用者

古詩十九首裡面的一首

寫思婦懷人

直譯過來

庭院裡一株佳美的樹,滿樹綠葉的襯托下開了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然.我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈送給日夜思念的親人.花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠,花不可能送到親人的手中.

只是痴痴地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何. 這花有什麼珍貴呢 只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了

2樓:珈耶珞

出自《古詩十九首》之九。

這詩寫一個婦女對遠行的丈夫的深切懷念之情。全詩八句,可分作兩個層次。

前四句詩描繪了這樣一幅圖景:在春天的庭院裡,有一株嘉美的樹,在滿樹綠葉的襯托下,開出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。春意盎然。

女主人攀著枝條,折下了最好看的一樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。

古詩中寫女子的相思之情,常常從季節的轉換來發端。因為古代女子受到封建禮教的嚴重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內,周圍的一切永遠是那樣沉悶而缺少變化,使人感到麻木。唯有氣候的變化,季節的轉換,是她們最敏感的,因為這標誌著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠方親人的綿綿思緒,卻仍然沒有盡頭。

「庭中有奇樹,綠葉發華滋。攀條折其榮,將以遺所思。」這兩句詩寫得很樸素,其中展現的正是人們在日常生活中常常可以見到的一種場面。

但是把這種場面和思婦懷遠的特定主題相結合,卻形成了一種深沉含蘊的意境,引起讀者許多聯想:這位婦女在孤獨中思念丈夫,已經有了很久的日子吧?也許,在整個寒冬,她每天都在等待春天的來臨,因為那充滿生機的春光,總會給人們帶來歡樂和希望。

那時候,日夜思念的人兒或許就會回來,春日融融,他們將重新團聚在花樹之下,執手相望,傾訴衷腸。可是,如今眼前已經枝葉扶疏,繁花滿樹了,而站在樹下的她仍然只是孤零零的一個,怎不教人感到無限惆悵呢?再說,如果她只是偶爾地見了這棵樹,或許會頓然引起一番驚訝和感慨:

時光過得真快,轉眼又是一年了!然而這樹就生在她的庭院裡,她是眼看著葉兒一片片地長,從鵝黃到翠綠,漸

漸地鋪滿了樹冠;她是眼見著花兒一朵朵地開,星星點點漸漸地就變成了絢爛的一片。她心裡的煩惱也跟著一分一分地堆積起來,這種與日聚增的痛苦,不是更令人難以忍受嗎?此時此刻,她自然會情不自禁地折下一枝花來,想把它贈送給遠方的親人。

因為這花凝聚著她的哀怨和希望,寄託著她深深的愛情。也許,她指待這花兒能夠帶走一部分相思的苦楚,使那思潮起伏的心能夠得到暫時的平靜;也許,她希望這故園親人手中的花枝,能夠打動遠方遊子的心,催促他早日歸來。總之,我們在這簡短的四句詩中,不是可以體會到許多詩人沒有寫明的內容嗎?

自第五句發生轉折,進入第二個層次。「馨香盈懷袖」,是說花的香氣染滿了婦人的衣襟和衣袖。這句緊承上面「攀條折其榮,將以遺所思」兩句,同時描繪出花的珍貴和人物的神情。

這花是「奇樹」的花,它的香氣特別濃郁芬芳,不同於一般的雜花野卉,可見用它來表達純潔的愛情,寄託深切的思念,是再合適不過了。

至於人物的神情,詩人雖沒有明寫,但一個「盈」字,卻暗示我們:主人公手執花枝,站立了很久。本來,她「攀條折其榮」,是因為思緒久積,情不自禁;可待到折下花來,才猛然想到:

天遙地遠,這花無論如何也不可能送到親人的手中。古時交通不便,通訊都很困難,何況這是一枝容易凋零的鮮花呢?此時的她,只是痴痴地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。

她似乎忘記了時間,也忘記了周圍的一切,對著花深深地沉入冥想之中。「馨香盈懷袖,路遠莫致

之」,這簡簡單單的十個字,給我們描繪了一幅多麼清晰生動的畫面啊。我們還可以進一步想象:這位婦女正在想些什麼呢?

她是否在回憶往日的幸福?因為這奇樹生在他們的庭院之中,往日夫妻雙雙或許曾在花樹下,消磨過許許多多歡樂的時光。在那葉茂花盛的時候,她所愛的人兒,是不是曾經把那美麗的花朵插在她鬢髮之間呢?

而如今,她時時思念的丈夫正在哪兒?可曾遭遇到什麼?她自己所感受的痛

苦,遠方的人兒也同樣感受到了嗎?……不管她想到了什麼,有一點她總是不能擺脫的,那就是對青春年華在寂寞孤苦之中流逝的無比惋惜。古代婦女的生活,本來就那麼狹窄單調,唯有真誠的愛情,能夠給她們帶來一點人生的樂趣。

當這點樂趣也不能保有的時候,生活是多麼暗淡無光啊!花開花落,寶貴的青春又能經得住幾番風雨呢?現在,我們再回顧這首詩對於庭中奇樹的描寫,就可以明明白白地看到

,詩人始終暗用比興的手法,以花來襯托人物,寫出人物的內心世界。一方面,花事的興盛,顯示了人物的孤獨和痛苦;另一方面,還隱藏著更深的一層意思,那就是:花事雖盛,可是風吹雨打,很快就會敗落,那不正是主人公一生遭遇的象徵嗎?

在《古詩十九首》的另一篇《冉冉孤竹生》裡面,有這樣一段話:「傷彼蕙蘭花,含英揚光輝;過時而不採,將隨秋草萎。」用蕙蘭花一到秋天便凋謝了,比喻女主人公的青春不長,紅顏易老。

這是我國古詩中常用的一種比喻。但是在《庭中有奇樹》這一篇中,這一層意思卻並不明白說出,而留給讀者去細細地體會了。

詩的最後兩句:「此物何足貢,但感別經時。」,大意是說:

「這花有什麼稀罕呢?只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。」這是主人公無可奈何自我寬慰的話,同時也點明瞭全詩的主題。

從前面六句來看,詩人對於花的珍奇美麗,本來是極力讚揚的。可是寫到這裡,突然又說「此物何足貢」,未免使人有點驚疑。其實,對花落下先抑的一筆,正是為了後揚「但感別經時」這一相思懷念

的主題。無論說花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達同樣的思想感情。但這一抑一揚,詩的感情增強了,最後結句也顯得格外突出。

詩寫到這裡,算結束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原是為了解脫相思的痛苦,從中得到一點慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無法寄達,平白又添了一層苦惱;相思懷念更加無法解脫。

3樓:睢舒雲呂季

涇溪杜荀鶴

涇溪石險人兢慎,

終歲不聞傾覆人。

卻是平流無石處,

時時聞說有沉淪。

譯文;涇溪裡面礁石很險浪很急,人們路過的時候都非常小心,所以終年都不會聽到有人不小心掉到裡面淹死的訊息。

恰恰是在水流緩慢沒有礁石的地方,卻常常聽到有人被淹死的訊息。

這是一首哲理詩,寫涇溪雖然水流湍急,石頭嶙峋,但是人們經過涇溪的時候格外小心謹慎,一年到頭來沒有聽說過顛覆人。倒是水流平緩沒有石頭的地方,時常聽說有淹死人的事情發生。這首詩包含著「居安思危,思則有備,有備無患」的哲理,正如人們平時常說的一句話:

「越是危險的地方越安全,越是安全的地方越危險。」

請大家幫忙做首詩

4樓:prince小草

健康長壽倆老伴,

整天快樂樂哈哈。

生命不止長相伴,

牽手相愛過百年。

5樓:匿名使用者

人生沒有回頭路,走得越遠越長壽;白頭偕老真幸福,再過百回也不夠。

6樓:博悅

平安健康闔家興,二老幸福展笑容,

一家老小來祝壽,快樂綿長夕陽紅。

7樓:匿名使用者

福如東海長流水!

壽比南山不老鬆!

年年有今日!

歲歲有今朝!

8樓:匿名使用者

兩位白髮翁,造型很時尚,笑臉如春風,健康又長壽!

9樓:aa狼狼浪子

福如東海長流水,壽比南山不老鬆,幸福一生,

10樓:匿名使用者

福如東海長流水,壽比南山不老鬆。

11樓:匿名使用者

爹是親媽是愛,二老相親又相愛,今日來把生日過,幸福長久美滋滋

請大家幫忙翻譯英語文章,請大家幫忙翻譯一篇英語文章

法律的不動性的教義藉著通常保守的寡頭政治執政者自然地是受優惠的,或,當他們想要改變法律的時候,明言的回覆一個 祖先的組織 民主黨黨員,更時常想要改變事物,可能被期望想出一個比較前進的理論。在五的世紀的一些思想者的確做了提出法律是元首的意志的教義。蘇格拉底,依照 xenophon 定義了法律當 之時市...

求一首詩!!大家幫忙

沒有你的日子 聽得見時間流淌的聲音 笑容開始沉默 快樂憂傷 生活的每一種情緒 離開你都少了味道 快要承受不住了 思念象底格拉斯河一樣蔓延 堅強在寂靜裡一點點剝落 只想傾訴 傾訴可,那讓我傾訴的人 你還願意聆聽嗎 有誰能讓我沉醉?有誰讓我拼命的追逐?事過境遷,驀然間,所有的回憶堆積.還記得你我在榕樹下...

請大家幫忙翻譯下,謝謝

thank you for your support to our company.we look forward to a nice cooperation please fill in the list attached so that we can proceed with our work ...