1樓:0_飄零燕
how are you ? 是「你好」
how old are you ? 是「你多大了」
因為分別來看單詞的意思,how是「怎麼,怎麼樣」 old是「老的」
因此有些人開玩笑,就把上面分析的兩句話 翻譯成了 怎麼是你? 怎麼老是你?
明白了嗎?
如果真正想表達這兩句話,你可以這樣說
「怎麼是你?」 why is you?
「怎麼老是你」 why is you again?
2樓:
你不覺得用how are you? how old are you?很好玩嘛
哈哈 正確的說法上面幾位的都可以的,不用太拘束,英語本來就沒有過什麼固定的模式,很隨意的一門語言。
3樓:hymnhymn憲
how are you? how old are you~?!哈哈,你在網上看到一些搞笑的中國式英文吧?
how are you是你好嗎? how old are you是你多大年齡了?
怎麼是你?why's you?
怎麼老是你?why it is always you?
4樓:匿名使用者
我們老師提過的,語氣上要注意:
why? it's you !
why/ it's you again?
5樓:歸賓
why is it you??
why is it you again and again?
why always you?
6樓:朝如青絲
why are you ? why are always you ?
7樓:匿名使用者
why you? why still you?
8樓:匿名使用者
why it is you?why it is always you?
9樓:匿名使用者
why it is you and always you?
10樓:匿名使用者
it's you! why every time i see you!
11樓:匿名使用者
how are you ?how old are you ?
幽默版。。。
why it is you? why it is always you ?
用語言學的角度去分析這兩句為什麼how are you?翻譯成「怎麼是你」,how old are you ? 翻譯成「怎麼老是
12樓:單語絲閔運
第一句話「how
areyou?」:how是「怎麼」的
意思,are是「是」的意思,you是「你」的意思,翻譯過來就是「怎麼是你」的意思;第二句話「how
oldare
you?」:同上,how是「怎麼」的意思,old是「老」的意思,are是「是」的意思,you是「你」的意思,翻譯過來就是「怎麼老是你」的意思了!
「怎麼是你,怎麼老是你」這樣翻譯?「how are you!how old are you!?」錯了的話錯在**?應該怎樣翻譯
13樓:肆恣的
「how are you!」你好嗎?初一課文經典回答回答:fine, thank you. and you?.
「how old are you!?」你多大了?
「how are you!how old are you!?」是固定的,只能是這個意思。要記住,不要鬧笑話。
「怎麼是你,怎麼老是你」與「how are you!how old are you!?」這說的是一個笑話。
一老師問一學生:"how are you是什麼意思?"
學生回答:"how是"怎麼",are是"是",you是"你".how are you就是是「怎麼是你」
老師又問:"how old are you是什麼意思?"
那學生回答:"how是"怎麼",old是"老",are是"是",you是"你". how old are you是"怎麼老是你".
14樓:樹梢上的麻雀
「how are you」是「你好嗎」的意思。在後面加doing就是常見的問候語「最近過得怎麼樣」
「how old are you」是「你幾歲了」的意思。
翻譯:怎麼是你,怎麼老是你
how could it be you,how could it always be you?
15樓:星期的星期天
你天天向上看多啦吧?翻譯成那樣是搞笑用的,直接把每一個英文單詞翻譯成中文,就成了「怎麼是你,怎麼老是你」。但是英文和中文之間是忌諱這樣直譯的,這兩種語言有各自的語法沒翻譯過來應該是"你好,你幾歲啦\你多大了?
"這是很實用的打招呼用語哦!
16樓:
「how are you」是「你好」的意思。
「how old are you」是「你今年多少歲」的意思。
「怎麼是你」應該是why you are here.
「怎麼老是你」應該是why you are always here.
17樓:匿名使用者
how are you! 是你好嗎? 是問候語。
how old are you!? 這個是詢問年齡 你多大了。
為什麼在谷歌的翻譯軟體中how are you?how old are you?的翻譯竟是「怎麼是你?怎麼老是你?「??!!」
18樓:匿名使用者
呃。。機器翻譯。。不要太依賴。。
19樓:匿名使用者
樓主是在開玩笑的,再白痴的翻譯機器也不可能會翻成這樣,這兩句就是中國人拿英語開玩笑的話。呵呵
20樓:匿名使用者
機器翻譯的不夠準啊,只從字面意思,故不可太相信 ~應該是:
你好嗎?
你多少歲了?
21樓:匿名使用者
因為那是機器,只翻譯單個單詞的意思,而不衡量每個單詞在句子的意思!
22樓:
機器翻譯,只從字面意思,故不可太相信
howareyou?答案——怎麼是你?howoldareyou?怎麼翻譯?
23樓:吃拿抓卡要
一看就是按中文字面胡亂翻譯的
are是系動詞,不一定非要翻譯成「是」,比如are you ready?難道翻譯成「你是準備嗎?」應該象古文裡「然也」的「也」,沒有實際意義,所以不用翻譯出來。
個人認為,how are you?應翻譯成「怎麼了你?」,那麼how old are you?就應該翻譯成「怎麼老了你?」
24樓:匿名使用者
how are you?--你好嗎?(初次見面)
how old are you?--你多大了?(不禮貌問法)
25樓:匿名使用者
howoldareyou;怎麼老是你
【緊急求助】求一些例如將how are you翻譯成 怎麼是你 ,將how old are you翻譯成 怎麼老是你 的幾...
26樓:
if you old three old four,i will give you color see see 如果bai你老三老四,du我就給你zhi點顏色看看
we two who and who?dao 咱倆誰跟誰阿內heart flower angry open 心花怒放stupid stupid want to move 蠢蠢欲動容
27樓:匿名使用者
1.long time no see
2.want money no,
版want life one !
權4.you ask me ,i ask who!
5.i give you same colour see see!
6.know is know ,no know no know7.morning three night four
28樓:匿名使用者
you give me stop! ! how are you ? how old are you?你給我站住!怎麼是你,怎麼老是你?
how are you doing?怎麼是你在幹?
29樓:匿名使用者
你可以到抄
這個帖襲子裡找
你喜歡的,
祝你好運
怎麼是你,怎麼老是你,的英文
30樓:匿名使用者
怎麼是你,怎麼老是你?這兩句話的英文如下:
why is it you?
why is it you again and again?
why are you ?
why are always you?
31樓:匿名使用者
how are you how old are you
32樓:匿名使用者
why is you
how old are you
《格言》曾經有一則笑話其中有how old are you ? 翻譯是「怎麼老是你」?
33樓:匿名使用者
how are you ? 翻譯是「怎麼是你」?
你英語怎麼這厲害,你英語怎麼這厲害
周偃竊糙絞 很簡單的句子,有幾種句型可供參考。直陳式 you are so good wonderful amazing great.感嘆式 how wonderful great good you are 或者what a great good woderful person you are 3....
你是如何評價經常放生的人,你怎麼看待放生這一行為
名 對待放生我們應該持支援態度,就算不喜歡也不要去貶低這件事,放生是一件很不錯的事,有的人覺得放生無意義,但是對有的人來說卻意義非凡。同時不要放生容易造成物種入侵的生物,否則可能會造成無法挽回的後果。 猴67164諄土 放生不如護生。例如,在日常生活中積極去護生,對販賣野生動物者,可向動物保護組織或...
如果你的同桌老是放屁,你會怎麼辦
放屁人為不可控,而且無法 如果這位同事為了照顧你的感受每隔兩三分鐘要放屁就跑去衛生間,你會不會好受一些呢,沒辦法的話就直接說唄,總不能一直讓自己委屈吧 叫他下次放屁通知下,要麼你出去,要麼他出去。 辰星 這種事情是自然的生理,你要是真的一臉嚴肅的說他反而不近人情了,但是不說的確有點尷尬。所以你就他一...