1樓:緱宜嘉禚章
有規定翻譯的
固定的姓翻譯成片語,很不好搞,原因就是日語有很多多音字:
比如kino****a
就有:木下、木野下、木之下
takahiro
有:高博、隆弘、孝弘、孝洋 等十幾種可能,所以很多時候,光念一個日文名,日本人也不會確定是哪個名字。
2樓:帖聽南範宜
羅馬音本來就根據日語假名對應英文字母這麼拼起來的'澤田綱吉也就是這麼個英文版讀法。
ps:日文假名裡面つ對應的英文要寫成tsu。並且這個名字裡面還有一些濁音'對初學者可能難理解
3樓:棟溶於悅
我雖然不懂什麼日語,但是相信我,日語的平假名、片假名和讀音都是從古時候的漢語字形和發音借過去的,只不過借過去的讀音有很多是古音,比如古時候的吳音等等,所以有一些字的讀音確實和現代漢語中某些漢字的讀音相近,這不奇怪。當然還是有很多日語中的漢字和現代漢語中的字讀音完全不同。
另外,日語中會有好幾個讀音對應的是同一個漢字的情況或者同一個音可以對應好幾個漢字的情況,這和漢語中字同音不同和音同字不同情況類似
求未聞花名日文的臺詞,我想知道 《未聞花名》最後一段獨白的日文臺詞,要加上假名的
奇奇小貓咪 君 夏 終 將來 夢 kimi to natsu no owari shourai no yume 大 希望 忘 ookina kibou wasure nai 10年後 8月 出會 信 juunengo nohachigetsu mata deaeru no wo shinjite 最...
我想知道這部電影叫做什麼名字,我想知道這部電影的名字叫什麼
咱別這麼搞笑好嗎?你發個電影截圖什麼的,沒有 最起碼也講講劇情啊!這樣我們怎麼回答?我想知道這部電影叫什麼名字?叫 我想知道 應該是叫 給朱麗葉的信 電影是 給朱麗葉的信 哥,不帶這樣玩的,你是要我猜嗎? 什麼電影,有海報嗎?或者告訴我有什麼人主演?我想知道這部電影的名字叫什麼 5 手機使用者 護送...
我想知道這首哥叫什么名字,我想知道這首哥叫什麼名字
我覺得最有可能的是 冰吻 你聽一下是不是 歌曲 冰吻 歌手 王鍵 冰吻 還記得分手的那天嗎 你傷了我的心 遠望你漸漸消失的背影 我憔悴的心在淌著淚 愛個人為什麼這樣辛苦 我對你是不是太在乎 難道你早已心有所屬 為何命運偏偏註定讓我孤獨 我累了我痛了 我對你的愛已經疲憊了 我醉了我哭了 我被你的愛徹底...