1樓:匿名使用者
一枝梨花壓海棠」此語原作「梨花一枝春帶雨」,出自白居易的《長恨歌》:「玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。」原意是形容楊貴妃哭時的嫵媚之態如梨花帶雨般柔媚,後來多用於形容女子的嬌美之姿。
至宋時,蘇軾又有「一樹梨花壓海棠」之句流傳甚廣,後來二者混用並傳,後世便也作「一枝梨花壓海棠」了。
2樓:66不二
1、這首詩出自蘇軾,意思是說兩人年齡差距大,用現在的話說便是「老牛吃嫩草」。
2、這是北宋詞人張先在80歲的時候,娶了一個18歲的美女為妾。蘇軾等人問老先生得此美眷有何感想,張先於是隨口唸道:「我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。」
3、蘇東坡則當即和一首:「十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠 。
3樓:哦風的味道
指老夫少妻,也即"老牛吃嫩草"的委婉的說法
清朝劉廷璣在《在園雜誌》裡寫道,有年春天他到淮北巡視部屬,"過宿遷民家",見到"茅舍土階,花木參差,徑頗幽僻",尤其發現"小園梨花最盛,紛紜如雪,其下海棠一株,紅豔絕倫",此情此景,令他"不禁為之失笑"地想起了一首關於老人納妾的絕句:
"一樹梨花壓海棠"典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調侃之作。據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,興奮之餘作詩一首:
"我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。"
蘇東坡知道此事後就調侃道:
"十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。"
這與張先意思相同。
原來,"一樹梨花壓海棠"是老夫少妻,也即"老牛吃嫩草"的委婉的說法。梨花是白色的,海棠是紅色。
我又沒抄別人的,只是自己找的資料都不可以嗎
出自:《一樹梨花壓海棠》是蘇軾調侃好友張先在八十歲時迎娶十八歲小妾所作的一首詩。
梨花指的是白髮的丈夫,海棠指的是紅顏**,一個"壓"道盡無數未說之語!有意思的是,張先活了八十八歲,娶了十八歲的小妾之後僅僅只活了八年,但是讓人驚訝的是,小妾八年為他生了兩男兩女。張先一生共有十子兩女,年紀最大的大兒子和年紀最小的小女兒相差六十歲。
張先死的時候,小妾哭的死去活來,幾年之後也鬱鬱而終。
4樓:匿名使用者
「鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠」典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調侃之作。據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:「十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」梨花指的是白髮的丈夫,海棠指的是紅顏**,一個「壓」道盡無數未說之語!原來,「一樹梨花壓海棠」是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。