1樓:手機使用者
拍攝畫報真的很有意思。我覺得工作有意思這件事很幸福,每一瞬間都享受著工作。和工作人員們一一配合的越來越合拍,然後確認**拍的好看的時候感覺很滿足。
今天特別是和各種各樣的包包一起拍,女人們對包包或者靴子都有某種情懷吧。特別是從男朋友那裡收到禮物的時候包包是最有效果(?)的一項吧。
打字不易,如滿意,望。
2樓:匿名使用者
韓文(韓國文字)一般指諺文。
諺文是指15世紀在李氏朝鮮王朝(2023年—2023年)創造朝鮮文以前,朝鮮人是借用漢字來紀錄他們語言的文字。漢語與朝鮮語屬於兩個不同的語系,對於下層朝鮮民眾來說,學習中國文字太費時間,只有極少數才能掌握。
目前有很多**翻譯都可以滿足你的需求,如。谷歌翻譯 ?hl=zh-cn#
3樓:輕狂化成_淚
韓文呢,是不是把我做寶搞。
翻譯一段韓文
4樓:網友
1全部隨著現代**作品對於音質的要求更加專業的母帶工作室應運而生。
通過母帶技術可以是製造**得各個工作環節更具連貫性,電平,頻率,色彩等方面進行創造性的調整,從而把多首樂曲渾然一體,成為一張真正得唱片,更加符合**市場對於更高更完美品質的追求。
마스터cd에 수
這段話用韓文怎麼翻譯?
請把這段中文翻譯成韓語
跪求一段韓文的翻譯 20
5樓:匿名使用者
我愛你一生的趙虎吉王想愛了。
不幸的是,那我不可能。
我在為你最親密的朋友強求。
我接受現實。
安無獨有偶?
rain、你是美好的日子,想親吻。
你把我給你,你推,上午,不會放過。
但是,你的日子」折磨,就無法推進。
自己、你好,我深愛的明確和好的後悔。
3個的個別遊戲,但是我對自己的理事。
3個的個別遊戲,但是我對自己的公司。
你好,、自私。
你對我來說也有適當,但吧。」
常常會逃出,總覺得我想離開。
為了我抬起頭,對不起。
對不起,王趙虎吉。
我愛你,趙虎吉王。
你是不合適的,但是我和他一起來到韓國。
我和你的願望,而根據自己的**、
另外,必須仔細嗎?好,你是忘記愛他。
對她來說對不起…
幫我翻譯一下這段韓文
6樓:匿名使用者
中國不規範的踢法惹怒韓日球隊。
韓日看待中國超級聯賽球隊的視線冷淡。
대대적afc챔피언
與前一次亞冠聯賽相比,大力加強球員實力及背水一戰的決心值得一提,도를
但對於兩隊相爭當中存在的過分行為,斥責也不少。
翻譯一段韓語。翻譯一段韓文
親愛的沒關係 今天也是忙碌的一天。一整天都守著 看有沒有來簡訊。沒有話費也沒有辦法啊。回來就馬上告訴我,我等著。沒有,我能理解你的心情,但是。白天玩還可以但是晚上玩就會擔心,還有。最近社會風氣也不好,晚上還是擔心,理解我吧。我要是在你身邊就能去接你了。明天最低氣溫是零下12度。我最討厭冷了,沒有什麼...
請將一段韓國語翻譯成漢語。翻譯一段韓文
成功是種決定也是種決心。如果從內心下定決心我會成功,那麼這就已經成功一半了。自已哪怕是一秒種也不能對成功產生懷疑。內心和表面不能有 像我這樣的人怎麼能成功?就我這樣還能成為富翁 等等之類的想法,並且這樣的想法絕對不要從外表表現出來。隨著新的一天到來,下定成功的決心。一旦有時間,就反覆回味,不斷地闇誦...
韓文,幫忙翻譯,韓文翻譯!!
劉明 嗯,不知道我翻譯的對不對 我翻譯的對嗎?那快點回資訊 ok 說ok或者出錯了要改正 我聰明嗎?我翻譯的對啦.那麼劉明寫中文也可以啦.呵呵呵 可是劉明確實對嗎?我的名字是什麼呀?現在在哪?趙社長什麼都沒說嗎?我說什麼了 讓你給我發email嘛.把那個訊息發給我 高 跟高 這好像是個人名或者職位的...