誰能幫我找到翠竹林這篇文章,誰能幫我找到翠竹林這篇文章?

時間 2021-10-14 22:54:42

1樓:向量是是是

我家旁邊有一片翠竹林,竹林中有一條小溪;竹林後,是一座小土坡,那是我和朋友們的天然樂園。

竹林中,一根根亭亭玉立的竹子,遮住了陽光,空氣十分清新,人走進竹林彷彿到了“涼爽世界”。陣陣“叮咚”的溪水聲,伴隨著風吹竹葉“沙沙”的聲音,奏成了一曲美妙而又動聽的歌。

放暑假了,每天我都要到竹林去玩。

每天早晨,當熹微的曙光照射在竹林上時,林子顯得格外秀麗:小溪濺起的簇簇水花,在陽光下晶瑩透亮;陣陣薄霧,似穿戴輕紗的仙女們在林中穿行。小山醒來了,打了幾個哈欠,一陣涼風從濃蔭深處吹來,露珠醒了,在草葉上一個勁兒眨巴亮晶晶的眼睛;鳥兒醒來了,蹦蹦跳跳地爭著唱出黎明的第一支歌……

一隻剛剛在清澈的小溪中喝足了水的小麻雀,圓睜著寶石般的亮眼,吃驚地望著我,然後,伸有力的翅膀,飛出竹林。

竹林還是我們的戰場哩,我們在林內“打游擊”,玩累了還可以在小溪裡洗洗臉和腳。啊!多麼舒暢啊……

2樓:獨語苼

回憶家鄉,我會想起一片竹林。我家的後面是一座山,一座大山,山中有一大片的竹林,竹子很美。每次傷心的時候,我都會去竹林,竹林的美讓我難忘:

下雨了,雨滴滴到竹葉上,那聲音猶如少女在撫琴,又似乎在演奏一首樂曲,悅耳動聽,使人聽了流連忘返,我也不例外。

春天到了,竹筍長出來啦,春風一吹,它們不畏艱險,鑽出沙石,破土而出。一個個想要迫不及待地長大,為人們做出貢獻,它們是多麼可愛啊!竹筍長大了,成了高高的竹子。

竹子可以做出竹籃、竹傘、席子等物品;竹子的竹瀝可以治病……它們默默地為我們付出,卻不求一絲回報,這種捨己為人的精神值得我們學習。

一天夜裡,我被月光驚醒,我的睡意全無,"真想去看看那片美麗的竹林啊!“我悄無聲息地走出家門,奶奶他們居然沒發現,這使我高興極了。我飛快走向竹林,雖然路有點遠,但對每次跑步都拿冠軍的人來說根本不是事兒。

上了竹林發現,我有感覺到了大自然的香味,竹子特有的香味,竹林好安靜,幾乎是寂靜,我感到一絲害怕。不過,一絲月光透過竹葉穿過來,我不再害怕。晚上的竹林變得越發美麗,竹葉反射的月光如銀絲般,更確切的說是白紗。

竹葉的沙沙聲在昆蟲的叫聲的襯托下也很優美,月光更亮了,照在竹林上。一陣強風吹過,竹葉的聲音更加響了,竹子一搖一擺的,似一名名舞姬在跳舞;劇烈響聲如千萬匹馬的聲音。

我,偶然發現一株草裡有束亮光。我注意地去看,一個、兩個、三個……許多螢火蟲,扇動著翅膀,如鑽石般閃耀著,輕輕飛上空中,真美!我想起一首詩歌上把螢火蟲比作星星,如今一看,還真有幾分相似,冷光一閃一閃,和天上的星星沒有什麼區別。

不止這點螢火蟲,又有許多螢火蟲直飛過來,真如仙境一般。我欣賞著美景,真希望時間長一點,夜,別那麼快過去。竹林又在沙沙作響,驚動了這些”小精靈“,它們一陣亂飛,我趁亂抓來一隻,捧在手心裡,它們真是名副其實的”小精靈“,小巧玲瓏的,尾巴上還閃著亮光。

”小精靈“向我搖搖它的尾巴,好像在求我把它放走,我開了又可憐又可愛,忍不住把它放了。看著它在空中快樂地飛翔,我的心情更加舒暢了,閃閃的亮光若隱若現,我望著它的亮光漸漸消失在竹林。

天快要亮了,我戀戀不捨地離開了。我在想晚上的竹林:竹林的聲音,竹林的香味,夜光灑落在林子的景象,柔和的風還有螢火蟲。

我是多麼不希望離開這裡啊!美麗的竹林,我的還沉浸在**。

啊,美麗的竹林,家鄉的竹林,你讓我永生難忘!每逢過年,我都會回家鄉,回到山上,回到那片竹林裡。美麗的竹林,那是我記憶的深處,**有我童年是的快樂時光,那就是我最喜歡的地方。

請問一下《翠竹林》這篇閱讀的答案是什麼?

3樓:

1. 比喻句有很多,其中一句“陣陣薄霧,似穿戴輕紗的仙女們在林中穿行。”

擬人句:鳥兒醒來了,蹦蹦跳跳的爭著唱出黎明的第一支歌。

2.動聽的歌曲 熹微的陽光 穿戴輕紗的仙女 寶石般的亮眼 亭亭玉立的竹子 “沙沙”的聲音

3.描寫的主要景物有:陽光 小溪 薄霧 小山 露珠 鳥兒。

這個答案是我們老師講的 應該可以吧

幫忙翻譯這一篇文章,誰能幫我翻譯這篇文章?急用

很多人喜歡開玩笑但是語氣中總是帶有痛苦的腔調,說 戒菸是世界上最容易的事情,他們已經做了上百次。但是,這樣的幽默卻反映這樣一個事實 沒有強烈的意願我們做什麼都不會成功。2。任何成功都需要很大的努力,這很在理。不管我們做什麼,我們都需要不斷地花功夫和精力。比如,我們想在考試中獲得好的成績,那我們必須每...

誰能翻譯一下這篇文章

周旺,16歲,福建學生 我父母最難以理解我的是我不喜歡去培訓班。有時,我覺得累了,週末時想在家休息一下。我已經告訴了爸媽很多次我不舒服,不想去參加培訓班,但是他們就是認為那是藉口。感覺他們關心我的成績比我的身體還多,我懷疑他們是否記得我是他們的兒子。小朱,16歲,北京學生 我很喜歡讀韓寒和郭敬明寫的...

誰能給翻譯下這篇文章?New York The Melting Pot,職稱英語考試上的,謝謝啦

最近,計劃部門紐約發表一份報告,全面暴露的變化的城市。在1970年,18 的城市的人口是在國外出生的。到1995年,這一數字達到了33 而另外的20 則是us born的後代的移民。因此移民們和他們的孩子們現在形成一個大多數城市的人口。這是誰的紐約人嗎?他們為什麼來這裡?他們是從 來的?好了好了,有...