1樓:匿名使用者
句中 casualty 的意思是傷員。例如:casualty of love 的意思是愛情的傷員。
這句話的簡化一下就是:hopes were a greater casualty than a spoiled tea.
因此這句話的意思是,我的粗心大意帶來的後果不僅僅是變質的茶(這樣的生活小事),爸媽盼我回家的微弱希望是我粗心大意更大的傷員。
意譯就是,因為粗心大意,我忽視了父母盼我回家的切切心情,這種忽略造成的傷害,不是一杯因為忽略而變質的茶那樣簡單的小事可以相比的。
2樓:匿名使用者
google翻譯:
我的父母看到我的希望破滅了更大的**,一個被寵壞的茶比我的粗心大意。
==》我的父母想見到我的希望破滅了,這是我粗心大意的惡果,比)腐敗的茶水更糟糕。
3樓:匿名使用者
父母得知因為粗心大意而闖禍的我比一杯變質的茶還不可救藥,他們的希望破碎了。(大概就是這個意思,有沒有前後文的?)
求幾句話的翻譯,謝謝大家
4樓:十萬個為麼司
功能目的論。
1,計劃: 確立目標,建立戰略計劃來達成目標,並發展計劃以整合和協調各項活動。
2,組織:安排和設計一些工作去完成或組織目標。
3,領導: 與他人合作來完成目標。
4,調控:做好監督,比較,糾正工作。
5樓:孤落霜天
功能分析。
1.規劃:確定目標,制定戰略,實現目標,制定計劃,整合和協調活動。
2.組織:工作安排和結構的方式來完成組織目標。
3.領導:使用,並通過人來完成目標。
4.控制:監測,比較,並糾正工作。
ps:如果有些地方不通,可稍加改正。
6樓:匿名使用者
交際法(功能法)
1.制定計劃:確定目標,建立完成目標的策略,不斷完善計劃去整合和協調活動。
2.條理性:高效的籌劃和構造去完成目標。
3.重要性:和不同的人一起工作去完成目標。
4.可控性:監測、比較、校正工作。
7樓:優雅的漂流
1.規劃:確定目標、建立戰略目標、發展計劃的整合和協調活動。
2.設計和安排組織:工作完成或組織的目標。
3.領導:工作和個人來完成目標。
4.控制:監控、比較,並糾正的工作。
求高手翻譯一段話..謝謝了
求翻譯這樣一句話
求翻譯一句話
8樓:天狼星o冰城
有對這個食品接觸應用以外的其他材料的使用沒有什麼限制,達到預定的目的,適合。
求翻譯一句話
9樓:nobody安靜
在他中年時期,他也有過慾望,但那些慾望都是短暫性,很少有保持下去的,就像屠夫家裡一個被忽略的小男孩在二月想要一個聖誕禮盒,純粹只因為上一年的聖誕節他沒有得到而已。
請幫我翻譯一句話,英文,請高手幫我翻譯一句話,
樓上又是用機器翻譯的垃圾英語.回答您好 您把需要翻譯的話發過來哦 我看一下呢提問請翻譯 回答您好 翻譯為 你是我的一切 就是說 你對我來說是十分重要的 代表著一切 供參考提問好的 感謝回答 不客氣的哦 祝您生活愉快 更多7條 it s so pleased to cooperate with you...
求翻譯一句話
術語 溼地 是指那些被地表或地層水淹沒或浸溼飽和的區域,這些區域在浸溼的頻度和持續時間足夠的情況下可以支援,而且在正常情況下確實支援那些典型的適應於飽和溼地生存的植物的旺盛生長。任期 溼地是指地區所淹沒或飽和的地面或地下水的次數和時間,足夠支援,在正常情況下,這樣的支援,普遍適合一般植物的生活土壤飽...
求一句話翻譯
因為這是一個臆想的縱向分離情況,因此我假設不同移動 運營商的內容和手機都是互相匹配的。這句話的思維流是這樣的 首先假定一種情況,然後就假定的情況提出自己的設想或假設。本文的關鍵是compatibility 匹配性 由於有不同的移動 營運商,各自為營,所以講話者提出假設 這些營運商在內容和手機方面彼此...