1樓:匿名使用者
isnt it right?
as if it's not?
how can it be wrong?
what else could it be?
都是 難道不是 的意思。
直接翻譯: isnt it?
2樓:
is difficult way not?
這個才是的。
"難道不是嗎?"用英語怎麼說
3樓:
isn't that so?
4樓:匿名使用者
should it not?
難道不是這樣嗎?英語怎麼說呀?
5樓:oo餘光
難道不是這樣的嗎?
isn't it?
表示反問
6樓:匿名使用者
can't it be like this
7樓:匿名使用者
可以這樣翻譯:wouldn't you say so?
8樓:匿名使用者
isn't that so?
9樓:匿名使用者
wouldn't you say so?
漢語中「難道」如何翻譯成英文?
10樓:匿名使用者
一般用否定疑問句帶出這個反問語氣,如:上午我沒有看見他在操場上。難道他沒有完成作業嗎?
i did not see him in playgroud this morning. didn't he complete homework?
2. 還有其他的形式:
(用以加強反問語氣) surely it doesn't mean that ...; could it be said that ...:
11樓:匿名使用者
一般來說是反問:
is it possible...?
how...?
isn't this...?
如isn't this perfectly clear?這難道還不明白嗎?
12樓:薔薇憶念
難道你看不見can't you see?
事實上,英語在不同語境中所用的單詞都是不一樣的!
不知道你所想知道的「難道」是怎樣一種語境?
13樓:匿名使用者
surely it doesn't mean that ...; could it be said that ...
「難道你不是來自中國嗎?」用英語怎麼說
14樓:百度使用者
don't you come from china? aren't you from china? 兩種都可以
CPU風扇難道不是越大越好嗎,風扇葉片越多越好嗎?
不僅僅是風扇,而且更要考慮散熱器的散熱面積和散熱方式 例如熱管,水冷 嘆子安 沒有安裝機箱風扇的電腦,散熱器起反作用。散熱器能降低cpu的表面溫度,沒有機箱風扇的配合,機箱內的熱風不能排出到機箱以外,機箱內的熱風越聚越多形成熱迴圈,散熱器風扇不斷吸入熱風后cpu表面溫度不降反升,惡性迴圈。後面板安裝...
做菜難道不是女生的事嗎?為什麼現在很多女生連基礎工作都不願意做
我覺得無論是男生還是女生在家裡做菜的話還是兩個人好好商量一下,畢竟合作才是最重要的。不願意做,是因為現在這個社會啊,把女同志都慣壞了,很多女生呢,就覺得很多事兒,應該是男人幹,又覺得她不做,肯定有別人做做,所以呢,現在人都是不願幹,都是想等著吃現成的。我不認可你說的第一句話,什麼叫做菜難道不是女生的...
如果別人先動手打我,我還手,難道不是正當防衛嗎
杭州律師事務所 雙方因事情爭吵,一方先動手打了對方,另一方立馬回擊。這通常被認定互毆行為,雙方都在積極追求非法損害對方的結果,不存在正當防衛的意圖,不能構成正當防衛,都應承擔相應的法律責任。 lzl瞬間 按照這種情況的確是屬於正當防衛,但是沒有具體證據證明的話,我們也無法分析是不是正當防衛行為。 笑...