我用西班牙語和上帝說話,用法語和朝臣說話

時間 2021-10-27 14:12:27

1樓:匿名使用者

查理五世 (神聖羅馬帝國)

西班牙國王稱號:卡洛斯一世 carlos i;神聖羅馬帝國皇帝稱號:卡爾五世 karl v ;即位前通稱奧地利的查理(2023年2月24日 ―2023年9月21日),是西班牙國王(2023年―2023年在位),神聖羅馬帝國皇帝(2023年―2023年在位),西西里國王(稱卡洛一世,2023年―2023年),那不勒斯國王(稱卡洛四世,2023年―2023年),低地國家至高無上的君主。

在歐洲人心目中,他是「哈布斯堡王朝爭霸時代」的主角。

卡洛斯一世 carlos i在退位儀式上的講話:

我和上帝說西班牙語,和女人說意大意語,和男人說法語,和我的馬說德語;

我這輩子曾經犯了許多嚴重錯誤,或許由於我年輕無知,或許由於我的缺點。但是,有一點我可以向大家保證:我從未有意傷害過我的任何一位臣民,對他們施以暴力或不公。

如果真有這種情況,我感到很遺憾,並請求原諒 .

2樓:

不管誰說的,相信上帝都是聽明白的吧,聖經中說上帝是全知全能的啊,呵呵

為什麼說「西班牙語是與上帝對話的語言」?

3樓:手機使用者

因為西語母音比較多,發音跳躍,很好聽(從語言學的角度來說)。法語說得很快但很浪漫,所以說是與情人對話的語言;義大利語母音更多,更好聽,像唱歌一樣,所以說是與女人對話的語言;德語子音相對較多,尤其是sh\f\h這類的原因,從語言學角度來說不好聽而平淡(和羅曼語族語言相比),所以說是與機械交流的語言。

4樓:煙玉宸

就是形容人家西班牙語好聽,其實義大利語 西班牙語和法語都比大家普遍學過點的英語好聽不少,那個顫音聽著真美啊~~~~~~~~~~

5樓:軒玢鐸翥

這是一個古羅馬皇帝說的

意思就是西語好聽吧

6樓:

因為上帝牙疼就去那邊看牙!

7樓:

是比喻很難聽懂/學會什麼的吧……

8樓:塞納河影

德語是與機械交流的語言,法語是與情人交流的語言

9樓:o0睫毛彎彎

因為聲音很好聽啊``

就跟提問題這個人一樣!

或者說上帝就是西班牙的吧``說自己家鄉話的

這句話是西班牙語還是法語,說的是什麼意思?

10樓:偶不是

這嘛東西。。。

是法語你不夠資格來批評我(對我指指點點),因為我是(曾經是,並且持續到現在也是)皇后(or女王or很出眾很牛x的女人。。。請lz自覺根據語境yy。。。)

11樓:匿名使用者

法語。上面兩位高人已經翻譯的很好了。

崇拜nivienne的回答!

12樓:匿名使用者

haha

nivienne 有才哇~呵呵

西班牙語與法語那個就業前景好?

13樓:涼念若櫻花妖嬈

對於有英語基礎的人來說

,似乎西班牙語更容易上手。

鑑於英語向法語借鑑了不少詞彙,所以有不少人覺得學法語會簡單許多。其實不見得。首先,法語的發音規則和西班牙語相比仍然顯得缺少易掌握的固定規律,不少單詞的發音仍然存在例外情況;其次,西班牙語的語法和英語更為相近,英美人士普遍對此相當認同;再次,就詞彙而言,西班牙語和英語共通的詞彙未必比法語少,因為許多基礎詞彙事實上是英、法、西三門語言所共有的,如amorous在英語中表示「愛情的、有愛慾的」,amor在西語中表示「愛情」、amour在法語中也表示「愛情」,等等。

西班牙語在世界上的應用範圍比法語要更廣:主要為拉丁美洲(除巴西)、美國南部及西班牙本土。而法語主要在加拿大魁北克、部分非洲地區及法國本土使用。

西班牙語就native speaker而言,居世界第二(僅次於漢語,多於英語)。

就風格而言,西班牙語比較豪放,法語比較委婉。西班牙是和上帝對話的語言,法語是和情人對話的語言。

14樓:天_依舊那麼藍

就業前景對於每個人來說是

不同的。如果做翻譯,我覺得都是一樣的,不管哪個語言。但就中國來說,大部分人會選擇法語,因為是最嚴謹的語言,很多國際的合同都是英法兩種語言的。

最嚴謹,所以也不好學,不能說最難學,但和西班牙語來比,個人認為法語比較難,而且西班牙語的發音和法語來比更與中文很多發音相近,其次就是西班牙語的發音是不變的,會讀就不會寫錯,而法語就不是這個樣子了。

有點偏題了。就業就業,個人認為就業的話西班牙語會比較好吧,畢竟目前西班牙語還被劃分在小語種範圍(其實講西班牙語的地方也很多啦),就是不知道你想做什麼行業了,拿翻譯來說,西班牙語法語都是列為聯合國使用語言,所以學好了就業都會非常好的,如果學的一般般的話,那就永遠是個小翻譯,雖然不好聽吧,但曾經我想過學翻譯,也考慮過這個問題。

不知道能不能幫到你,會不會有你想要的答案。

15樓:菜包

學會法語走遍非洲都不怕,學會西語走遍南美無敵手

16樓:

西班牙語,因為現在法語基本已經飽和

17樓:舒穆祿帥

這個看你是做什麼用了,法語的應用國家僅次於英語,西班牙語瞭解的版不是很多,但是目前算是比較權稀缺因為相對於法語西語的學習難度更大,同聲口譯、筆譯相對比較稀缺,就業的話不相伯仲,最主要的還是西語的應用國家比較少,而且關鍵是現代奧林匹克的創始人顧拜旦是法國人

用法語和西班牙語怎麼說 我愛中國 ?

18樓:匿名使用者

我只會法語,西班牙語的再另請高人吧.

法語:j'aime la chine.

讀音:rai me la she ne.(除了she用英語的讀法讀出來外,其餘的用漢語拼音的讀法讀)

19樓:閒坐河邊聽夏語

我愛中國,

西班牙語說法:

1、amo china我愛中國 ,這種說法比較書面正式2、me gustar china 我喜歡中國,我愛中國。這種說法比較口語化

法語說法如下:

1、j'aime la chine.我愛中國,非常正式的說法2、j'adore la chine,我愛中國,不常用的說法,表達說話人對中國的喜愛。

20樓:nice國際機票

xegff 這個就是西班牙的法語。

21樓:鬼之武

西語:amo china.

法語:j'aime la chine.

22樓:匿名使用者

! te amo china !

義大利語和西班牙語的區別

23樓:匿名使用者

1、使用地區不同

義大利語除了是義大利、聖馬利諾和梵蒂岡的官方語言之外,還是瑞士四種官方語言之一,在瑞士主要集中於提契諾州和格勞邦頓州。它還廣泛通行於斯洛維尼亞、克羅埃西亞、摩洛哥、美國、加拿大、阿根廷。義大利語還同英語一樣,是海盜肆虐的非洲國家索馬利亞的通用語言。

西班牙語主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。西班牙語在西班牙部分地區、美國、墨西哥、中美洲、加勒比海地區、哥倫比亞、厄瓜多以及烏拉圭被稱為西班牙語(español);而其他地區則主要稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。

2、特點不同

義大利語特點:

(1)短母音豐富而簡單。

很多子音都配著母音,不存在單獨的母音音素。沒有像英語那樣的母音組合。一個母音對應一個發音,而且絕大多數的單詞都是以母音結尾。

(2)除了啞音h,沒有不發音的詞素。

少數子音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照漢語拼音的讀法就大致上把這個詞念出來。動詞的詞尾變換往往可以明確的指示人稱,因此在一個句子中,經常是看不到主語的。

(3)賓語的用法較為複雜。

西班牙語特點:

(1)所有的名詞均分陰陽性。

(2)動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化。

(3)西語的字母發音比較單一。

3、使用人數不同

義大利語使用人數為9500萬至一億。

西班牙語使用人數為5.9億人。

24樓:朗閣教育

第一點:哪個語言的應用範圍更廣

如果是從範圍來看的話,西班牙語的影響要比義大利大,因為義大利語只能在義大利使用,但是西班牙語的應用範圍無疑會大很大,這也是很多人學習西班牙語的重要原因。當然也不能因為西班牙語的範圍廣就覺得這門語言比義大利語強,這種看法是非常不科學的,因為義大利語的潛力很大,而且在我們國內的外企單位也非常多,所以學習義大利語所具有的意義也是非常大的。

第二點:哪個更加實用

關於義大利語和西班牙語哪個更實用的問題,如果是要到當地留學的話,自然是要學習當地的語言,如果是到西班牙留學的話,自然是西班牙語的實用性會更強。如果是到義大利留學的話,自然是義大利語的實用性會更高。不同人學習外語的目的不一樣,自然會導致他們選擇的小語種有所差距。

但是無論是西班牙語或者是義大利語,如果能夠學習好的話,將來對工作的幫助是非常大的。

第三點:義大利語和西班牙語的發音區別

義大利語中ch發音若碰到i或e的話,發音同k,h則不發音;而西班牙語則似「恰」的發音。

義大利語中c若碰到i或e的話,發音同英語的ch;西班牙語則是發「s」的音。

義大利語中的ge/gi發音似普通話「居」;而西班牙語則似「哈」的發音。

義大利語中que/qui/gue/gui的u要發音;西班牙語則無。但西班牙語在以上情況中要讓u發音的話,就必須使用「ü」這個字母,而義大利語無此字母。

義大利語中gli的g要發「y」音;西班牙語不是。

義大利語的z發「ts」音;西班牙語則是發「s」的音。

義大利語中有加重音符的母音標記為「à/è/ì/ò/ù」;西班牙語則是「á/é/í/ó/ú」。

義大利語的gn發音似普通話「你」;西班牙語則是用「?」這個字母來標記。

義大利語的sci/sce發音同英語的sh;西班牙語無此音。

義大利語的ll發音與一個l沒有區別(除了子音長短的區別外);而西班牙語ll則是發「y」或「j」的音。

義大利語與西班牙語常用k、w來表記外來語。j、x、y一般是義大利語表記外來語的,而在西班牙語固有詞中卻是頻繁使用的。

希望我的回答能夠幫助到你~望採納!

25樓:匿名使用者

這兩種語言很相似,甚至很多詞彙的寫法都是一樣的,比如說mano,dentro等,另外還有一些單詞發音有微小區別,但是雙方都能理解,比如說puerta(西班牙語:門)和porta(義大利語:門),sueno(西班牙語:

夢想)和sogno(義大利語:夢想)。據說,西班牙語和義大利語對話,就好比上海人和浙江人對話。

畢竟這兩種語言都是拉丁語的後代,相似都是正常的。我感覺吧,這個義大利語的發音要簡單些,朱自清就寫過一篇文章說義大利語的發音是世界上最純粹的;而西班牙語的就要相對複雜些,但是西班牙語的語法比義大利語要簡單些。總體說來,這兩種語言的相似程度很大,我覺得這是同一種語言的兩種不同表現形式,西班牙語是熱情的,義大利語是抒情的,浪漫的,真的,但是西班牙語的用途要比義大利與廣泛得多。

有句名言說西班牙語是對上帝說的話,義大利語是對情人說的話。這兩種語言的相通性很強,一個是拉丁語在伊比利亞半島的方言,另一個是拉丁語在亞平寧半島的方言。這兩種語言的發音基本上都是遵循一字一音的規則,這比英語的發音要簡單得多。

個人認為,學好西班牙語後,不僅是義大利語,其他拉丁語系的後代語言都會變得很簡單,因為它們都是從拉丁語發展而來,基本語法都是相同的,但是除了羅馬利亞語還保留了名詞的變格外,其他的羅曼語族的語言的名詞的格系統都已消失殆盡。

西班牙語和法語哪個更實用,西班牙語與法語那個就業前景好

手機使用者 我是學西語的,以前學過一點點法語,首先說簡單,我覺得西語比法語簡單。發音上西語基本上是完全字音一一對應,不是沒有規律,而是非常規律,因為沒有拼讀規則,沒有字母組合,單詞很長髮音也會比較長,但是長單詞是少數。而法語有字母組合,比如oi。而且我覺得大舌音 西語 比小舌音 法語 好發。單詞和語...

法語和西班牙語哪個好學,西班牙語好學呢還是法語好學呢?

聞人弘雅信躍 兩個都是很實用的,不過西班牙語的大舌音很難發的,據說有的西班牙語專業的學生學了四年都沒發出來,相比是法語的小舌音容易很多,甚至不用學得很到位,而且法語很多單詞和英語很像或者一樣,容易記,個人覺得法語的語法也很嚴謹好學 枝茉喬傲絲 西班牙語和法語是一個語系的,你學會了其中一門另一門的單詞...

關於法語,義大利語和西班牙語,德語,法語,西班牙語和義大利語哪個比較好

杳圻 口音你是不必考慮的,世界上那麼多人說英語,大家都有口音,哪怕是英語母語的國家,比如馬來西亞之類的,也有口音,只要能說,能懂就行了,就中國人在乎模仿的口音,其實沒意義的。確切來說,法語和西班牙語都已經不算小語了,特別在上海 北京這樣的城市,學的人很多,義大利語仍舊是小語,但是相對出來的國家也就義...