日語口語忘了是哪個,好像意思是開什麼玩笑,求解釋詳解,如何簡化的

時間 2021-09-14 19:33:09

1樓:

『どんだけ~!?』

1,(相信對方的話) 以幽默的方式表達自己的驚歎。“哇——,這麼神哪!?”

例:“タイに旅行に行ったとき、女の人が全裸でショーやっていたよ!”

“マジかよ!どんだけ~!?さすがタイだなぁ(笑)”

“我去泰國旅遊的時候,發現當地有女人全裸的表演!”

“真的!?這麼厲害!?不愧是泰國啊,哈哈”

2,(不太相信對方的話,因為知道對方也只是在開玩笑) 揶揄對方。“你這說得也太懸了吧!?”“有沒有搞錯啊!?”

例:“めっちゃお腹空いたわ!!パン10個くらい買っちゃおうかな。”

“え~~どんだけ~~(笑)”

“好餓啊!!我要買10個麵包吃。”

“啊—!?你沒搞錯吧,哈哈”

以上不管哪種,都是有搞笑的含義的。對方是善意的,想搞好氣氛。

需要注意的是,當幾個日本人在議論某個不在場的人物時,這時的“どんだけ~!?”很有可能是惡意的,貶義的。

脫離常識,讓人匪夷所思的舉動,特別是只顧私利的行為,對於喜歡“按常識行動”“時刻替他人著想”的大部分日本人來說,這可是最忌諱的。自己的行為,如果當面被說“どんだけ~!?”,是屬於調笑範圍,如果背後被議論“どんだけ~!?

”的話,就需要好好反思一下了。

注:前幾年有一個搞笑的藝人,叫“長州小力”,他有一個成名作就是一邊左右晃著食指一邊說“どんだけ~!?”,這在當時風靡一時,現在還偶爾有人想搞笑時就模仿他這個動作。

以前這個詞在年輕女高中生裡流行,就是那些,染茶發戴假睫毛穿著奇服異裝,天天在澀谷轉悠的年輕女孩們,在整體人口裡的普遍率不是很高,後來經過長州小力和**的宣傳,現在成了一個很普遍的口語了。當然,在正經場合是不能用的,有錢人家的太太小姐們和一些重視禮節的女士們也不會這麼說的。

2樓:匿名使用者

是前一個,どんだけ,本身沒什麼特殊含義,表示對對方誇張過分的言論的驚訝和氣氛【包括無奈等等】

是由どんだけのもんじゃい簡化來的。這句話貌似最初是大阪黑幫說的【?】貌似也在新宿的同性戀中流行過。

3樓:平野衣笠

只在大辭林上查到どんだけ。「どれだけ?」の転化。主に若者で。感嘆を表す語。

就是「どれだけ?」的轉化,年輕人用語。表示感嘆的表達。

多用於吃驚的場合,佩服的時候,有同感的時候,也有反諷的用法。詞典上說此語有很廣泛的用法,倒是沒有固定什麼用法。我想應該是年輕人表示感嘆啊什麼時候的口頭禪之類的吧。

不知道對這個回答滿意嗎?

4樓:_羅茲

參見 銀魂的神句“你憨啊”

這句話的本意是“怎麼會這樣”

日語「どんだけえええええ!!」 是什麼意思?怎麼變來的

5樓:

=どれだけ

「どんだけ~」とは、一部の若者が使っている言い回し。ダウンタウンが司會をつとめるtbsのバラエティ番組「リンカーン」の企畫で、新宿二丁目のゲイ達の間で使用されている場面が放映され、急速に広まった。2023年の流行語大賞にノミネートされた。

6樓:暴虐之支配者

簡言之是某人妖在某處說過這句話,結果恰巧被流傳開來,作為吐槽用語~~

7樓:匿名使用者

どれだけ 的漫畫式發音

請問どんだけ~是什麼意思?

8樓:匿名使用者

あの言葉はイッコって言う芸能人はよく言ってる。なんにそれ!みたいな意味

ikko是一個男的版,教化權妝的高手

どんだけ就是他帶頭說的,意思就是なんにそれ〔「どれだけ?」の転化〕

主に若者語で,感嘆を表す語。何かに驚いた場合,感心した場合,共感した場合,非難する場合など,広い意味で用いる。「もう,―?」

一部の若者、及び日本の同**者達のメッカと知られる東京都新宿區新宿二丁目の住人達が使っている言い回し。

9樓:匿名使用者

多少的意思,どれだけ的口語態

例句どんだけほしい?

需要多少?

どんだけ意思 多常用於

10樓:百謐

どんだけ 是現在日本最in的新造語之一,一般都是高中女生在用,基本是種語氣表達,[超級。。。][好厲害][不可思議][過分][佩服][啥米?]。。。。

等等,只要覺得吃驚佩服的時候都能用

最近的日劇[爸爸女兒7日]裡面用的相當多

11樓:鄔蘆

どんだけ是當前的流行語,特別在年輕人身上聽到.

這裡的"どん"和"どれ"近義,但是"だけ"卻不能翻譯成"只有"

還原的話應該和"どれくらい"的意思相近,理解為:對數量詞的提問.

但是語氣卻非常強烈,

在"東京都新宿區新宿二丁目的同性戀的對話"的原文中說到:「あんた、どんだけ男とヤってんのよ~」

翻譯:***的和多少個男的睡過了啊!

ps:由於是流行語,所以字面意思和理解的意思不同,從教科書上永遠找不到,過後就會被遺忘. 所以說不用特意記它.

12樓:匿名使用者

她僅僅是.........

だけど、たけど和けど在日語中的作用及意思

13樓:加百列

1、だけど:

含義:ですけれども的簡體形式だけど的けど,在兩個句子之中做轉折(雖然…但是…)

或者一般陳述(沒有實際意思)的作用。

例句:田中さんは日本人だけど(ですけれども)、中國語が上手だそうです。

翻譯:田中是日本人, 卻 聽說漢語很好。

2、たけど:跟だけど的用法是一樣的,不過跟的是過去式嗎。

3、けど :

含義:放在”句尾“,表示轉折或緩和語氣 是が的口語說法。

例句:*今はまだ五月です。けれども、今日は真夏のように暑いですね。

翻譯:現在還是5月,但今天卻像盛夏一般炎熱。

14樓:格格

だけど、口語中,單獨使用。雖然,,但是,,, たけど是過去式,接詞尾,,

けど的用法和前兩者有相同用法,但還有一種是出現在一句話的句尾只是是柔和正個句字的語氣,沒有特別的意思。。。。

15樓:傾世紫妖

だけど 「だけれど(も)」

雖然、雖說……但是〔可是,不過,然而〕

けど 「けれど(も)」

認同了事實後、再追加相反的話。雖然、可是、但是、然而たけど是不是したけど、如果是的話、與けど的意思和用法一樣だけど是ですけど的簡體,表示雖然,並不是一個詞,けれども,けれど,けど都是が的口語形式,具體意思要看上下句,有可能是表示轉折,有可能是表示但是。

16樓:機遇

だけど「だけれど(も)」

雖然、雖說……但是

〔可是,不過,然而〕

たけど.たけど就是た+けど,換句話說就是“過去式+けど”。

けど1,雖然。。。但是。。。表示引起下文的逆接關係2,一種曖昧表現,有話想說但是不好說出口

17樓:匿名使用者

給你幾個例句你體會下吧

月曜日は學校だけど、學校へ行きたくない。

月曜日は學校、だけど學校へ行きたくない。

月曜日は學校だったけど、學校へ行かなかった。

月曜日は學校だ、けど學校へ行きたくない。

月曜日は學校だった、けど學校へ行かなかった。

你說的詞當“但是”用的時候的差不多用法都在這了意思都是但是吧

けど當“但是”使用的時候只能在句首。頓號後面也可以。

當這時候だけど可以代替けど。

たけど不是だけど的用法不過跟的是過去式嗎?

沒有單獨的這詞,於是不能放到句首請參考

18樓:匿名使用者

だけど是ですけど的簡體,表示雖然,並不是一個詞,

けれども,けれど,けど都是が的口語形式,具體意思要看上下句,有可能是表示轉折,有可能是表示但是。

19樓:

第二種不存在=-=

第一第三種其實是一個用法一個意思,第一個更加正式一些,加在句子後面表示逆接、轉折

20樓:匿名使用者

だけど:但是、但

2時間待った。だけど、彼は現れなかった。等了他兩個小時,但是他沒有來。

たけど:我理解你的意思是放在動詞過去式的後面了,表示轉折。我覺得たけど不是個語法。

けど:可、可是。

このカメラ、貸してもいいよ。けど、ちゃんと扱ってくれよ。

是けれど較通俗的說法。

21樓:匿名使用者

だけど是‘但是’的意思,たけど是‘不過’的意思,けど則是‘気取’的意思。

22樓:淘氣小妹**店

けど日本人很喜歡用的 表示雖然 後面加轉折的意思 前面根據單詞不同 就有了だけど たけど。名詞是用だけど

23樓:匿名使用者

認同了事實後、再追加相反的話。雖然、可是、但是、然而

24樓:匿名使用者

だけど是 但是 的意思

たけど 和 けど都是 不過 的意思

25樓:草莓蛋糕派

sxsxdsdsdsdsdxdxdxdxdxdssッド hvgchxすkっqkhvgchxすkっqkんf五十wjdkwうええjうええjぢgfっうぇ

26樓:搜搜馬

就是けど,都是表示轉折關係,只不過是和前面的動詞有關。動詞た形是た還是だ。

27樓:匿名使用者

kurosawa

你是學生還是老師啊。

日語不是這樣學的。這幾個表示轉折的詞,沒必要討論。

找一些容易混淆,容易出錯的近義詞來討論

28樓:匿名使用者

初音ミク2023年感謝祭歌曲,為演唱會第33首歌曲。也是** 《moer feat 初音ミク-2nd anniversary-》中所收錄的歌曲之一。整首曲子長為5分30秒,由初音ミク演唱,創作者為doriko。

初音演唱 歌に形はないけれど

**系的歌曲,vocaloid伝說入り 的初音名曲之一(即百萬再生曲)。本首歌曲在札幌816演唱會,新加坡11.11演唱會中也有演唱。

  該曲是2023年1月20日由doriko上載的原創曲,被評為擁有優美旋律和歌詞有透明感,至同年6月12日**次數超過45萬。6月發售cd,發售當日上榜公信榜第25位。

29樓:豬是你撒

不過,我和吧,也許吧

請教日語達人!ikkoさん的どんだけ~是什麼意思啊?有人知道麼?

30樓:本日流行

どんだけ這句話起源於新宿二丁目的一個gay吧的媽媽桑。由一個叫藤本的搞笑藝人在節目中介紹,由於ikko經常用這句話,所以很多人誤以為是ikko發明的。

ikko等人說的這句話本身是表示感嘆的,並沒有實際意義。用於活躍氣氛而已。如果有人說どんだけ 標準回答是いかほど。這兩個詞的意思大致相同。都是有多少的意思。

31樓:匿名使用者

「私、連休中ずっと仕事だったんですけど」雖說是連休,我卻一直在工作。

「どんだけぇ〜?」真的啊?

「あいつさ、自分で自分のことを『可愛い』とか思ってね?」那傢伙,自己成天以為自己有多可愛。「ちょっと、どんだけぇ〜?」哇,不是吧?

“っだたんだけど”是什麼意思呢?原形是什麼?

32樓:匿名使用者

是不是你的baiっ的位置寫錯了?du

っだたんだzhiけど—→だったんだけdaoどあの子は昔い回

い子だったんだけ答ど,今は全く別人になった。

那孩子以前挺好的,現在完全變了個人。

基本是這種用法

だった——以名詞、形容動詞(な形容詞)結尾時的過去式。

ん——同の,形式名詞,口語。這裡用於強調

だけど——終助詞,後接轉折。

這是口語表達,如果是敬語,書面語的話,應該是でしたが

だったのですが

表示的意思:原來雖然~,但是~

日語中!什麼什麼ですけど這個けど是什麼意思?

33樓:go隨遇而安

けど,簡寫,全寫けれど或けれども,意為“但是”或“然而”,語氣轉折。表示“欲言又止、不便言明”。可做接續助詞、終助詞使用。

含有けど的句子讓人很自然地想到這是一個轉折的句子,但我們經常會在日劇或者動漫中看到有些口語句子不是轉折句,那它到底是什麼型別的詞語呢。

1.接續助詞:けれども的用法

①表示相反的逆接

例:まだまだ時間があるから大丈夫だと思っていたけれど、この澀滯では約束の時間に間に合

いそうもない。

②表示並列

例:顏も綺麗ですけど、學問もあります。

③表示對照、對比的用法

例:日本語が好きだけど、ドイツ語が好きではない。

④用來表示緩和語氣或話題

例:これを貸して戴きたいんですけど。

補充說明:在用法方面が與けれども原則上是相通的;但が的語氣較生硬,而けれども語氣較柔      和。

2.終助詞:けれども的用法

①以“~いい(のだ)けど”的形式表示願望的用法

例:日本に留學できるといいんだけど。

②表示緩和語氣、省略的用法

例:お話があるんですけど。

補充說明:這種用法中,後面的句子常被省略,通常以半截的形式來表現。

有一首歌好像歌詞是忘了我,忘了你,忘了什麼什麼什麼歌名好像叫愛的奇蹟,是女生唱的,很有磁力

是不是 你是我一生最愛的人 金莎 歌詞 忘了你忘了我忘了昨天 我忘了痛忘了夢忘了危險 愛的奇蹟。好像沒有忘了 歌曲 你是我一生最愛的人 歌手 樊桐舟 絕色 樊桐舟 你是我一生最愛的人 詞 阿唯曲 阿唯 忘了你忘了我 忘了昨天 我忘了痛忘了夢 忘了危險 不停想不停問 不停實驗 你會愛我到多遠 歌曲 光...

日語是哪個英文詞是保齡球麼

因為 本身是興起於日本的,所以它的英文pachinko就是 的音譯。非要有英文說明的話,可以說 japanese pinball 是 鑽孔 的的意思,不過用在體育運動上可解釋為 保齡球,這兩個單詞只是長音寫法不一樣 pachinko,japanese pinball 不是保齡球 bowling 才是...

off,on哪個是開關鍵,OFF,ON哪個是開關鍵。

張鈺濤 on是開,off是關 on是開,off是關 on 和off 的開關是與電有關的東西是用的像 turn on off the tv radio 等 其他的開關像open close 則是用於手動的如 關門窗等開關的詞語解釋為開啟和關閉。它還是指一個可以使電路開路 使電流中斷或使其流到其他電路的...