1樓:匿名使用者
正確答案:回答sure是可以的。—thanks for your help. —sure .以上對話摘自《換子疑雲》,在這裡sure意思是不客氣。
2樓:匿名使用者
不對,應該回答為:
not at all. 沒關係
it's my pleasure. 我很樂意;我的榮幸you're welcome. 別客氣
that's all right. 不用謝that's ok. 不用謝
回答sure的話,例子如下:
--could you give me a help?
--sure.
是別人請求你給與幫助,可以說sure
而thank you 一般是感謝別人給與你幫助,你說thank you 或你給與別人幫助,別人對你說thank you
3樓:櫻空星辰
sure確實是有點沒禮貌
客氣點應該說you are welcome~
4樓:匿名使用者
應該說you're welcome.不用謝。
回答sure是很沒禮貌的。
5樓:冼凝佛
不可以的,你只能說不客氣you are welcome
英語對話中,別人對你說thank you ,回答sure對嗎?
6樓:浦印枝橋女
口語的話,可以,沒設麼問題。意思就是這是我應該做的,沒什麼的,別介意。
等同於that's
ok。但是如果是書面的話,最好還是用以下這些notat
all.
沒關係it's
mypleasure.
我很樂意;我的榮幸
you're
welcome.
別客氣that's
allright.
不用謝that's
ok.不用謝
7樓:公叔恭漫歌
不對,應該回答為:
notat
all.
沒關係it's
mypleasure.
我很樂意;我的榮幸
you're
welcome.
別客氣that's
allright.
不用謝that's
ok.不用謝
回答sure的話,例子如下:
--could
yougivemea
help?
--sure.
是別人請求你給與幫助,可以說sure
而thank
you一般是感謝別人給與你幫助,你說thankyou或你給與別人幫助,別人對你說thankyou
8樓:谷興那婉
正確答案:回答sure是可以的。—thanksforyour
help.
—sure
.以上對話摘自《換子疑雲》,在這裡sure意思是不客氣。
別人說thank you 你應該怎麼回答 說點特別的 別來常規的
9樓:非雨之戀
美國人,聽到對方說“thank you”(“謝謝”)後,常會答一句“you’re welcome”(“不謝”)。
另外,“no problem”(“沒問題”)以及澳洲人愛用的“no worries”(“別擔心”)同樣值得選用。嘴上說著“no problem”,加上無謂地聳聳肩,大概是說幫忙不是什麼麻煩事。不過,對那些聽慣了“you’re welcome”的人而言,“no problem”似乎暗示了幫忙有時候真是件麻煩事。
當你道謝時,年輕人通常會回一句“no problem”。這在老年人看來,有點不禮貌了。所以,這算個代溝問題,沒錯。不過這也是個語言學問題。
“you’re welcome”和“no problem”都是客套用語,僅僅用作應酬。我們時時都會說這樣的客套話,比如有人向你問好“how are you?”(“你好嗎?
”),你就會說“good, you?”(“我很好,你呢?”)。
有人和你打招呼“what’s up?”(“嘿呦!”),你便回答“what’s up”(“嘿呦!
”)。我們常用客套話,是因為我們不知道說什麼。比如,即便我們真有事,嘴上還是會說“i’m ok。”(“我沒事”)。
有時候,我們只是提到某人某事而已,並不想多說什麼。大多數時候,問好就是個口頭套話而已,於是我們也就用套話回答了。然而,“thank you”往往帶著真情實意,相比之下,再用套話回答就顯得虛偽了。
或許,正是這種虛偽,讓人們覺得“no problem”或“you’re welcome”聽上去充滿了輕蔑。
10樓:
除了 you are welcome 這類常規的,還可以說that's ok. 不用謝。/沒關係。
forget it. 忘掉它。
no problem. 沒問題。
my pleasure. 我很樂意。
美國人還常用:
“sure”、“of course”,表示理所當然的,不必謝啦。
anytime。隨時效力
“no sweat“,sweat是"流汗"的意思,沒流汗也就是”舉手之勞“啦
“you bet”包在我身上。
11樓:baby鞋子特大號
回答:1、that's all right (沒什麼)2、 it was my pleasure(這是我的榮幸)3、i know you're grateful,but that's all right,any time.(我知道你很感激,不過那沒什麼,不用謝。
)4、i'm glad that i could help.(很高興我能幫助)
5、my job.(這是我的工作)
資料拓展:
“thank you”和“thanks”都是表示感謝,謝謝的意思,區別在於:在使用場合方面上,“thanks”更隨便,thank you比thanks更正式。
感謝的英語方式:
1.thanksalot(多謝)
2.thanksverymuch(非常感謝)3.thankyousomuch(太謝謝你了)4.thankyouverymuch(非常感謝你)5.manythanks(多謝)
6.thanksabunch(謝天謝地)
7.i’dliketothank…(我得感謝……)
12樓:ll我在這等你
一、怎麼回答
看語境進行使用:
(1)that's ok. 不用謝。/沒關係。
(2)forget it. 忘掉它。
(3)no problem. 沒問題。
(4)my pleasure. 我很樂意。
(5)“sure”、“of course”,表示理所當然的,不必謝啦。
(6)“anytime”。隨時效力
(7)“no sweat“,sweat”是"流汗"的意思,沒流汗也就是”舉手之勞“。
(8)“you bet”包在我身上。
拓展資料:
兩種情況均可使用的應答語:
(1)“ot at all”。不用謝./沒關係。
(2)“that's all right”。不用謝./沒關係。
(3)“that's ok.不用謝。”/沒關係。
(4)“it's nothing。”沒什麼./沒關係。
(5)“don't mention it。”不要客氣。
(6)”forget it。”忘掉它。
(7)“no problem”沒問題。
(8)“it's a pleasure。”不用謝。
(9)“you are welcome。”別客氣。
(10)“my pleasure。”我很樂意。
(11)更加生活化一些可以用: “sure ”不用謝。
(12)澳洲口語:“no worries" 不用謝,別客氣。
13樓:a羅網天下
除了使用“you are welcome”外,還可以用"don't mention it"表示不用謝。
mention 英[ˈmenʃn] 美[ˈmɛnʃən]
vt. 提到,說起; 提名錶揚;
n. 提及;
片語not to mention 更不必說;不必提及
mention of 提及…
make mention of v. 提到,提及
at the mention of 在提到……時;一提起
don't mention it 不用介意
例句1.inevitably mutt's name was mentioned.
自然而然地,人們提到了馬特。
2.the argument just mentioned deserves elaboration.
上述論點值得推敲。
3.such a trifling matter is not worth mentioning.
區區小事,何足掛齒。
4.things like this are too numerous to mention.
諸如此類,不勝列舉。
5.there is mention of capital penalties for rape.
對**有死刑的規定。
14樓:匿名使用者
no problem./it's all right.
用於非正式場合,熟人之間,朋友之間。幫朋友的忙後,如果別人表示感謝,可以說no problem 或者it’s all right。
15樓:匿名使用者
sure!
別人感謝你,說明你對他有助。
16樓:真漢子不知道疼
no need to thank me
you deserve it
17樓:書櫃裡的酒瓶
no big deal.
18樓:麼人
不明白你說特別的是什麼意思,日常客套用語還能有什麼新意...總不能別人說謝謝你說滾吧。
一般美國人都說you're welcome或者no problem。有時候umm-hum(嗯哼)就可以了
如果是非正式打字,可以yw或者np來表示
19樓:別再影
sure. 應該的。
my pleasure. 很榮幸。
never mind. 不用放在心上。
我常用的是這幾個。希望對你有幫助。
20樓:匿名使用者
with pleasure,我很樂意
21樓:一葉扁舟雁兩行
可以說 no worries, 在澳大利亞和紐西蘭使用頻率很高
22樓:sand趙
it was my pleasure(這是我的榮幸)比較好,顯得比較熱情
23樓:大~胡~圖
you are welcome!
not at all!
that's all right!
it's my pleasure!
my pleasure./it's a pleasure.(或直接說:pleasure.)
2. don't mention it.
3. you're welcome.
4. that's all right.
5. forget it.
6. i'm glad that i could help. (或glad that i could help. i'd really like to help)
7. anytime.(隨時願意效勞)
8. not at all.(英國人常用
) 9. no worries.(美國年輕人常用)10.at your service.(對女孩子用)
英語對話中為啥會有人說break a leg?斷一條腿
該說法起源於莎士比亞時期的一個舞臺傳統。break a leg的意思是祝好運,祝大獲成功 尤指用於祝願演員演出成功 該舞臺傳統是指,演出成功結束後,演員接受了小費,要彎腿行 屈膝禮 的,即行動上的 折腿 因此,break a leg 成為 希望演員演出成功 的形象表達方式,傳用至今。莎士比亞的人物評...
你在意別人對你的評價嗎,生活中,你在意別人對你的看法嗎?
如果是真誠的,對我好的評價我會在意。如果一些無中生有,惡意中傷的,我會不予採納。 樑師益友一一特級專答 你好,這個肯定會在意的,因為我們都是正常的社會人都脫離不了這個社會的團體,所以也在意別人對自己的看法。 yiti易拉罐 說實話,別人對我的評價我並不是很想在意,但是很多時候你會在人群中,你就不得不...
你在意別人對你的評價嗎,生活中,你在意別人對你的看法嗎?
c春夏學姐 其實我覺得我這個人小時候在一定程度上是有一點玻璃心的,這種玻璃心就是會特別在意別人對自己的評價,小的時候就會特別在意別人對我的看法到底是好還是壞,但是現在長大了就會覺得自己不在意了。我覺得我從小到大應該接受了別人對我不少的評價,有的人是好,有的人是不好,其實剛開始真的特別在意這種評價,會...