翻譯專業怎麼選語種,翻譯專業和英語專業有什麼不同?

時間 2021-05-05 16:01:55

1樓:匿名使用者

一般是先有語種系別,後才確定專業。比如英語系下面分英語教育專業 英語翻譯專業。所以通常都是報考的時候選擇,被錄取後只有專業調配,比如英語系翻譯專業招滿了把你調配到其他語系的翻譯專業。

選翻譯的話不太建議選英語,我就是英語翻譯專業畢業的,現在全國英語專業太多,幾乎每所大學都有,而且其他專業學生的英語也普遍程度很好,所以英語專業競爭性低。

建議選西班牙語、德語,目前人才相對較少,競爭性高,西班牙語應用地區廣泛,德國目前和中國**頻繁。其他小語種也很吃香,比如阿拉伯語(很難),東南亞方面的泰語(建議家鄉在西南地區如雲南之類的同學選擇)

2樓:小風

報考時就選擇應該比較好吧!就目前形式來說,翻譯行業學英語的比較多,所以不是很稀缺英語翻譯,韓語,日語相對好一點,法語還不錯,法國是個女權國家,又是個浪漫的地方,還有就是西班牙語比較稀缺,應用還比較廣泛,想美國出了說英語就是說西班牙語了,它也是官方語言。最後要說的是學外語一般都是有二外的,也就是你可以再選一門外語!

如有不明白的,還可以追問,請採納!

3樓:陳遵礦山

一般的都是先選專業,不過也可以錄取之後調劑一下,這種麻煩。可以直接學習小語種,最後就看你想從事什麼職業

4樓:半空撫琴

可根據自己的性格趨向自由選擇。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。

畢業生應獲得以下幾方面的知識和能力。

1.瞭解我國有關的方針、政策、法規。

2.掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識。

3.具有紮實的相應語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力。

4.瞭解我國國情和相應國家的社會和文化。

5.具有較好的漢語表達能力和基本調研能力。

6.具有第二外國語的一定的實際應用能力。

7.掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。

5樓:漊水漁翁

1、你自己的愛好

2、你的語言能力

3、你自己的人生目標

4、你的職業規劃

5、目前的考試規則

翻譯專業和英語專業有什麼不同?

6樓:娛樂大潮咖

翻譯專業和英語專業的區別主要體現在培養目標、側重點和主幹課程的不同上。

一、培養目標不同:

(1)英語專業:

英語專業學生主要學習英語語言學、文學,英語國家的歷史、政治、經濟、外交和社會文化等方面基本理論知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯的良好的技能訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平以及較高的綜合素質能力。

(2)翻譯專業:

培養具有紮實的語言基礎,廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應用型人才,併為翻譯碩士和博士教育輸送優秀生源。

二、側重點不同:

(1)英語專業:

英語專業注重口語。英語專業學生主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強能力。

(2)翻譯專業:

翻譯專業注重書面語。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。

三、主幹課程不同:

(1)英語專業:

英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、高階英語、英語筆譯、英語口譯、語言學概論、英美文學、英語國家概況。

(2)翻譯專業:

筆譯板塊課程主要有英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅遊翻譯、新聞翻譯、計算機輔助翻譯等,口譯板塊課程主要有視聽譯、隨同口譯、政務口譯、商務口譯、同聲傳譯入門等,以及跟翻譯能力緊密相關的其他專業選修課。

7樓:匿名使用者

當然不是了,差別非常大ok?翻譯分筆譯和口譯,筆譯一般本科階段就有高校開,口譯一般高校英語專業選修課程也有涉及,但是是很淺顯的,因為老師的實力也就那樣,這個程度師資實在有限~你上了就知道。口譯目前只有上外的高翻學院(研究生階段),北外的高翻(研究生)以及廣外(研究生)開,學習的基礎一般做好可以過上海的高口,人事部的二口能過最好,高翻讀不容易,畢業更不容易,你才高考吧,現在還是不用考慮那些。

本科階段好好努力吧。英語專業就是一般學英語的,文學之類,研究生階段也有,基本的大學都有。筆譯專業就比較多了,本科研究生都有,總的來說學英語要想靠英語吃飯最現實的就是學翻譯,目前的情況是口譯賺錢較多,筆譯又累賺錢又少。

不學翻譯的基本都靠轉行了,進外企也是個不錯的選擇。

小語種好像沒有專門的翻譯專業吧,只能報法語,翻譯只算一門專業課,其實完全是看個人的,報什麼都一樣,加油。不過研究生階段應該有小語種翻譯專業

8樓:神馬與浮雲

翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。

英語專業學生主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強能力。

綜上所述:翻譯專業注重書面語,英語專業注重口語

英語專業和翻譯專業,翻譯專業和英語專業的區別!!!

本人是商務英語專業的,我們學校英語專業大概有3個方向,1是商務英語,2是涉外翻譯,3是英語語言與文化。就本科而言,這三者在大一大二兩年學的基本課程都是一樣的。分別為現代大學英語精讀,泛讀,英美文化,寫作,口語,聽力等等課程。然後呢,大三的時候會分專業進行不同課程學習,翻譯專業的話側重點在筆譯和口譯,...

武大本科的英語專業和翻譯專業哪個好

甄泣 別叫那麼甜,我不是武大的,所以不是你學長,但我本專業是英語。以我個為膚淺的經驗來看,選擇翻譯專業更好。據我所知的本科開設翻譯專業好像只有39所大學。研究生開設此專業的大學更多,不過很多都是專碩,而非學碩 開設此課程的都是國內綜合實力較強的大學,比如北外 北語等 英語專業和翻譯專業的本質區別在於...

請教英語專業的同學們!如果英語翻譯專業,你們學哪些課程啊?具

英語 翻譯方向 修業年限 4年 培養目標 培養具有語言基本功紮實 知識面廣,翻譯技能熟練 能適應和勝任涉外活動的各項翻譯工作,從事商務 傳媒 導遊 文學 藝術 教育 科技 新聞 外事等方向的口譯或筆譯人才。主要課程 基礎英語 英語語音 英語聽力 英語口語 英語閱讀 英語語法 高階英語 高階筆譯 高階...