用馬來西亞文翻譯幾句漢語

時間 2021-09-20 14:36:03

1樓:匿名使用者

apa khabar 是“你好嗎?”的意思。

用“salam sejahtera”更準確。

salam sejahtera, saya adalah peminat setia anda.

"kamu"只限平輩之間的稱謂。這裡應該不適用。

2樓:

apa khabar, saya adalah peminat setia kamu/anda.

馬來文的你好有很多種說法,這裡的apa khabar? 通常就是一句話,意思是你好嗎? 書寫的話是, apa kahabar?

saya adalah peminat setia anda. 口頭上的話就是 , apa kahabar? saya adalah peminat setia kamu.

3樓:十片空白

apa khabar, saya peminat setia kamu.

4樓:匿名使用者

如果是書信,apa khabar xx (該人的名字), saya merupakan peminat setia anda. saya suka sangat dengan lagu anda.

馬來西亞名字怎麼翻譯 15,馬來西亞用英語怎麼說

你所講的應該是馬華,就是大馬華人,他們的中文名和中國人的都差不多的,可是一旦翻譯成英文名就不一樣了。中國用的都是拼音,可是東南亞,尤其是新馬兩地的都很不一樣,是按祖籍的家鄉話的。例如張姓,多見 teo 和 chang 兩種,陳姓有 tan 和 chan 黃姓有 ng 和 wong 總之華人的名字在當...

請幫忙翻譯個馬來西亞地址,請幫忙翻譯個馬來西亞地址

15,jalan pjs 11 2,taman subang indah,46000 petaling jaya,selanger darul ehsan,malaysia 馬來西亞塞蘭格達魯爾埃桑464000彭它林傑亞塔曼薩邦英達傑萊pjs 11 2 15號 外國的地名翻譯是從後往前翻且大多是音譯...

有沒有梁靜茹用馬來西亞語唱的歌啊

用馬來西亞的天氣來說愛你 在魚吧裡有幾首,要來的話進魚吧來找就行,還有,馬來的華人大都會馬來語,當然也會馬來歌 有啊,就在這個 裡面,梁靜茹在唱完會呼吸的痛後的一首生日快樂就是馬來西亞語版的 你不瞭解馬來西亞,呵呵,華人是不會用馬來語唱歌的。馬來人才唱馬來語歌,華人平時都說華語,廣東話,福建話,客家...