1樓:
歌是dear.
[ti:dear]
[ar:初音ミク]
[al:19's sound factory]
[by:chhkke]
[00:01.62]dear
[00:02.55]
[00:03.31]作詞:19's sound factory
[00:05.08]作曲:19's sound factory
[00:06.83]編曲:19's sound factory
[00:08.63]唄:初音ミク
[00:10.35]翻譯:cilde
[00:12.18]by:chhkke
[00:13.50]
[00:14.47]頭の中で聞こえる君の聲が/腦海之中你清晰可聞的聲音
[00:21.55]今も私の心を揺さ振る/如今依然撼動著我的內心
[00:28.66]記憶の中で君はいつでも/記憶之中的你總是
[00:35.76]優しく微笑んでいるよ/溫柔地微笑著呢
[00:42.22]
[00:42.84]あの日帰る途中君と二人/那一日返家途中的兩人
[00:47.61]笑いながら手を繋いで/牽著彼此的手歡笑著
[00:51.33]ずっとずっとこんな時が/總認為這段時光
[00:54.71]続くと思っていたのに/會一直不斷地持續下去
[00:58.22]君が最後に言った言葉/你最後說出的那句話語
[01:01.84]「今までありがとう」が/「一直以來謝謝你了」
[01:05.57]ずっと鳴り止まないんだ…/一直在我心中迴盪著…
[01:11.00]
[01:11.60]逢いたくて逢いたくて/好想要見你好想見你
[01:15.16]聲にならない聲で/以不成話聲的聲音
[01:18.71]君の名前を呼び続ける/不斷的呼喊著你的名字
[01:25.81]悲しくて苦しくて/感覺好傷心感覺好痛苦
[01:29.35]一人の夜が怖いから/因為害怕獨自一人的夜晚
[01:33.76]夜空見上げて/而抬頭仰望夜空
[01:39.08]君を探してる…/尋找著你的存在…
[01:42.93]
[01:44.69]...music...
[01:53.37]
[01:54.02]君がくれた指輪を今もしてるよ/你所贈與我的戒指至今我依然戴著呢
[02:01.08]これが二人の最後の絆だから/畢竟這是我們彼此之間最後的羈絆
[02:08.22]遠い遠い世界で君は今も/身處好遠好遠的世界裡的你現在
[02:15.36]指輪を付けてくれているの?/是否也依然戴著戒指呢?
[02:21.80]
[02:22.45]いつかいつか君に伝え/想著總有一天
[02:26.34]たいと思っていた気持ちは/一定要讓你知道的心情
[02:30.74]ずっと私の心の/就這麼永遠的
[02:34.28]中に眠っているままで/沉眠在我的心中
[02:37.87]どこかで私を見守る/願這份心情
[02:40.65]君に屆くように/能傳達給在某處守護著我的你
[02:43.17]私はこの歌を歌うよ…/我唱起了這首歌…
[02:50.59]
[02:51.18]逢いたくて逢いたくて/好想要見你好想見你
[02:54.70]聲にならない聲で/以不成話聲的聲音
[02:58.30]君の名前を呼び続ける/不斷的呼喊著你的名字
[03:05.39]悲しくて苦しくて/感覺好傷心感覺好痛苦
[03:08.92]一人の夜が怖いから/因為害怕獨自一人的夜晚
[03:13.36]夜空見上げて…/而抬頭仰望夜空…
[03:19.00]
[03:19.57]大好きな君の事を/永遠都不會忘記
[03:23.05]ずっと忘れないよ/最喜歡的你
[03:26.69]移り変わる 景色の中でも/即使周遭的景色 如何變換遷移
[03:33.80]最後まで言えなかった/我要將這一句到最後都沒能
[03:37.34]この言葉を君に送るよ/說出口的話送給你哦
[03:41.74]君の事をずっと 愛しているから…/我永遠永遠 都愛著你…
[03:56.28]
[03:59.81]-end-
[04:30.96]
2樓:
初音未來的 dear
[ti:dear]
[ar:初音ミク]
[al:19's sound factory]
[by:chhkke]
[00:01.62]dear
[00:02.55]
[00:03.31]作詞:19's sound factory
[00:05.08]作曲:19's sound factory
[00:06.83]編曲:19's sound factory
[00:08.63]唄:初音ミク
[00:10.35]翻譯:cilde
[00:12.18]by:chhkke
[00:13.50]
[00:14.47]頭の中で聞こえる君の聲が/腦海之中你清晰可聞的聲音
[00:21.55]今も私の心を揺さ振る/如今依然撼動著我的內心
[00:28.66]記憶の中で君はいつでも/記憶之中的你總是
[00:35.76]優しく微笑んでいるよ/溫柔地微笑著呢
[00:42.22]
[00:42.84]あの日帰る途中君と二人/那一日返家途中的兩人
[00:47.61]笑いながら手を繋いで/牽著彼此的手歡笑著
[00:51.33]ずっとずっとこんな時が/總認為這段時光
[00:54.71]続くと思っていたのに/會一直不斷地持續下去
[00:58.22]君が最後に言った言葉/你最後說出的那句話語
[01:01.84]「今までありがとう」が/「一直以來謝謝你了」
[01:05.57]ずっと鳴り止まないんだ…/一直在我心中迴盪著…
[01:11.00]
[01:11.60]逢いたくて逢いたくて/好想要見你好想見你
[01:15.16]聲にならない聲で/以不成話聲的聲音
[01:18.71]君の名前を呼び続ける/不斷的呼喊著你的名字
[01:25.81]悲しくて苦しくて/感覺好傷心感覺好痛苦
[01:29.35]一人の夜が怖いから/因為害怕獨自一人的夜晚
[01:33.76]夜空見上げて/而抬頭仰望夜空
[01:39.08]君を探してる…/尋找著你的存在…
[01:42.93]
[01:44.69]...music...
[01:53.37]
[01:54.02]君がくれた指輪を今もしてるよ/你所贈與我的戒指至今我依然戴著呢
[02:01.08]これが二人の最後の絆だから/畢竟這是我們彼此之間最後的羈絆
[02:08.22]遠い遠い世界で君は今も/身處好遠好遠的世界裡的你現在
[02:15.36]指輪を付けてくれているの?/是否也依然戴著戒指呢?
[02:21.80]
[02:22.45]いつかいつか君に伝え/想著總有一天
[02:26.34]たいと思っていた気持ちは/一定要讓你知道的心情
[02:30.74]ずっと私の心の/就這麼永遠的
[02:34.28]中に眠っているままで/沉眠在我的心中
[02:37.87]どこかで私を見守る/願這份心情
[02:40.65]君に屆くように/能傳達給在某處守護著我的你
[02:43.17]私はこの歌を歌うよ…/我唱起了這首歌…
[02:50.59]
[02:51.18]逢いたくて逢いたくて/好想要見你好想見你
[02:54.70]聲にならない聲で/以不成話聲的聲音
[02:58.30]君の名前を呼び続ける/不斷的呼喊著你的名字
[03:05.39]悲しくて苦しくて/感覺好傷心感覺好痛苦
[03:08.92]一人の夜が怖いから/因為害怕獨自一人的夜晚
[03:13.36]夜空見上げて…/而抬頭仰望夜空…
[03:19.00]
[03:19.57]大好きな君の事を/永遠都不會忘記
[03:23.05]ずっと忘れないよ/最喜歡的你
[03:26.69]移り変わる 景色の中でも/即使周遭的景色 如何變換遷移
[03:33.80]最後まで言えなかった/我要將這一句到最後都沒能
[03:37.34]この言葉を君に送るよ/說出口的話送給你哦
[03:41.74]君の事をずっと 愛しているから…/我永遠永遠 都愛著你…
[03:56.28]
[03:59.81]-end-腦海之中你清晰可聞的聲音如今依然撼動著我的內心
記憶之中的你總是 溫柔地微笑著呢
那一日返家途中的兩人牽著彼此的手歡笑著
總認為這段時光 會一直不斷地持續下去
你最後說出的那句話語 「一直以來真是謝謝你」
一直在心中迴盪著…
好想要見你好想要見你以不成話聲的聲音
不斷地呼喊著你的名字
感覺好傷心感覺好痛苦 因為害怕著獨自一人的夜晚
而抬頭仰望起夜空 尋找著你的存在…
你所贈與我的戒指至今我依然戴著呢
畢竟這是我們彼此之間最後的羈絆
身處好遠好遠的世界裡的你現在
是否也依然戴著戒指呢?
想著總有一天一定要讓你知道的心情
就這麼永遠地沉眠在我的心中
願這份心情能傳達給在某處守護著我的你
我唱起了這一首歌…
好想要見你好想要見你以不成話聲的聲音
不斷地呼喊著你的名字
感覺好傷心感覺好痛苦 因為害怕著獨自一人的夜晚
而抬頭仰望起夜空…
永遠都不會忘記最喜歡的你
即使周遭的景色 如何變換遷移
我要將這一句到最後 都沒能說出口的話送給你唷
我永遠永遠 都愛著你…
3樓:匿名使用者
腦海之中你清晰可聞的聲音如今依然撼動著我的內心記憶之中的你總是 溫柔地微笑著呢
那一日返家途中的兩人牽著彼此的手歡笑著
總認為這段時光 會一直不斷地持續下去
你最後說出的那句話語 「一直以來真是謝謝你」一直在心中迴盪著…
好想要見你好想要見你以不成話聲的聲音
不斷地呼喊著你的名字
感覺好傷心感覺好痛苦 因為害怕著獨自一人的夜晚而抬頭仰望起夜空 尋找著你的存在…
你所贈與我的戒指至今我依然戴著呢
畢竟這是我們彼此之間最後的羈絆
身處好遠好遠的世界裡的你現在
是否也依然戴著戒指呢?
想著總有一天一定要讓你知道的心情
就這麼永遠地沉眠在我的心中
願這份心情能傳達給在某處守護著我的你
我唱起了這一首歌…
好想要見你好想要見你以不成話聲的聲音
不斷地呼喊著你的名字
感覺好傷心感覺好痛苦
因為害怕著獨自一人的夜晚
而抬頭仰望起夜空…
永遠都不會忘記最喜歡的你
即使周遭的景色 如何變換遷移
我要將這一句到最後 都沒能說出口的話送給你唷我永遠永遠 都愛著你…
求初音未來的一首歌,求初音未來的一首歌曲
不是初音的歌,是鏡音雙子的,惡之系列的一首,惡魔般的少女,由鏡音玲演唱 以下是貼上過來的 內容分為八章,惡魔般的少女 描述第 一 四 六 七章,第 二 三 五章被寫入 惡魔般的僕人 中,第八章被寫入 悔恨的訊息 中。第一章 暴君公主 暴君王女 歐洲古時有個黃之國,本來有個賢君但是病歿,王后繼位,同樣...
求初音未來花葬整首歌的中文諧音,求初音未來1 6中文諧音空耳歌詞,求求求求
力二貓 可以去未來魔書上看看! 我不知道。我也希望有啊!我在默默地等待著。求初音未來1 6中文諧音空耳歌詞,求求求求 窩要妹子 ki米後薩瓦戲蝶啊來 弄嗎基源帶 撒哪有咿呀綠意那喲樓某一集 祖瑪忒口系米口來大口哦來他 那在噶 哦都某 玉米那啊大農 一字帶卡 ki米哇啊大一 你夠你 那你夠都那娃那一瓦...
動漫求初音未來“世界末日舞廳”的羅馬音歌詞
熱血少年一枚 作曲 wowaka 編曲 wowaka 歌 初音 巡音 世界終結 舞廳 混雜著玩笑的邊界線上 面向比臺階更遠的彼方 既然根本就沒什麼好事,吶 要試著牽起那雙手嗎?要將那狼狽摔倒的舞,是喔,在祭壇上跳起來嗎?在愕然之中頭暈目眩 這樣如何,就一起在這裡!尖銳的聲音填埋了房間 將惡劣的意義捲...