1樓:匿名使用者
櫻桃紫色很朦朧和燦爛,野生紅色水果的強烈香味,一直提醒著我們它**的差異。炎熱、柔和、可口和清爽,在嘴中,它使我們產生了愉悅的感覺,這種感覺持續很長時間來使它與眾不同。
(剛才已經翻譯完了,樓主卻把問題取消了,害得我又重寫了一遍)
2樓:匿名使用者
vetroni的翻譯整體還是對的,只是因為提問者沒有指出這段話描述的是什麼,所以他的翻譯缺乏針對性,一些細節上用詞略顯不貼切。
我如果沒有猜錯的話,這段話是說的紅葡萄酒。
所以以下細節應當這樣翻譯:
muy cubierto y brillante
酒色濃重而透亮——vetroni翻的“朦朧和燦爛”顯然不適合用來形容酒
aroma intenso a frutas rojas silvestres
(散發著)濃烈的野生紅葡萄的香味——既然知道是紅酒,就別說“水果”了,肯定是葡萄
最後,recordándonos la variedad de procedencia這句vetroni翻成“一直提醒著我們它**的差異”,我有不同意見。variedad在這裡應該是指葡萄的品種,而不是“差異”的意思。這句我暫且翻作“讓我們想起它來自與眾不同的葡萄品種”。
這句翻譯中“與眾不同的”是我加的,原文沒有,但是,理解意思後,你會體會到,它有這個隱含意思。
幫忙翻譯萬分感謝,幫忙翻譯一下,萬分感謝
旅遊是旅遊康涅狄格40億美元給今年的業務。它的大部分河流域的基礎上吸引了國家的250英里長的海岸線東濱,其滾動利奇菲爾德山,其未受破壞的康涅狄格大學。憑藉其豐富的土地開放,康涅狄格州的風景是美麗的一些新英格蘭的大部分。殖民村莊的得分都充滿了歷史建築和地標。課程的幾十個高爾夫球場向公眾開放 划船,釣魚...
幫忙翻譯一下 非常急 萬分感謝
表用翻譯機器啊!不準的!的,注意素質!別坑了人家啊。很急 請高手幫忙翻譯一下,萬分感激 風險投資企業的最佳數量。風險投資不僅僅是要對新興企業投資而且要給企業提供諮詢,給企業提供諮詢耗費時間頗多,因此風險投資者必須在諮詢強度和投資企業數量之間求得平衡。我們共同決定最佳的風險投資企業數量以及管理諮詢的強...
請各位幫幫忙翻譯一下 萬分感謝
光明皮具廠地處中國江門市滘頭新星工業區內,本廠是一家來樣訂製 生產加工 為一體的私營企業,本廠一向以 質量第 一 信譽至上 的宗旨。奉行以人為本,服務至上的理念。公司自建立以來,內部全而推行質量管理,並不斷改進工藝,經過企業自身的優勢 服務宗旨的理念不斷改善發展,現擁有一大批充滿活力,富於創意的專業...