school days中的歌)的歌詞,中文

時間 2022-02-27 14:30:20

1樓:匿名使用者

歌曲:あなたが...いない

歌手:慄林みな実

笑顏がゆらぐ (強裝的笑容)

聲が震える (顫抖的聲音)

にじんでく景色(熟悉的景色)

あなたが...いない (你已不在)

仲良くなりたくて聲かけたの (向你搭話 想與你更親密 )純粹な瞳まぶしくて (純真的眼瞳那麼耀眼)近くにいたいから もっともっと (因為想更接近你 更加更加)小さな痛み知らないふり (不顧受到的小小傷痛)本當に大切な人を (真的重要的人)

いつのまに手に入れたの? (什麼時候才能在一起?)はしゃいでる いつもよりおしゃべりね? (想和你歡鬧著 想和你說更多的話)

突き刺さる現実 (可是 刺骨的現實……)

笑顏がゆらぐ (強裝的笑容)

聲が震える (顫抖的聲音)

気つかれめようにうつむく (俯下頭以不被人注意到 )あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

わかりあえたのに埋まらない距漓 (明明互相理解 仍無法消除這距離)コトバ交わすだけで嬉しくなる (只要互相交談就很高興)懮しい瞳に包まれて (沐浴在你溫柔的目光中)ひだむきな氣持ちに怯えながら (一心一意地喜歡你 雖然害怕)精一杯の想い そっと捧げた (努力獻上 滿懷的心意)本當に大切な出逢い (真的是很重要的相逢)ゆっくりとはぐくみたい (想慢慢地培養感情)屆けたい 屆かない いつからか (想傳達 卻傳達不了的思念 不知何時)

不安だけふくらむ (越來越不安)

離れることが運命なんて... (離別的命運 是不存在的)ずっとこのままと信じてた (一直這樣堅信著)あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

受け入れらレズに探し續けた ( 無法接受這樣的事實 繼續尋找著你)淚が伝う (只有眼淚落下)

コトバは消える (不能言語)

からまる想い ほどけない (解不開的糾纏不休的思念)あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

ゆき先なくした 孤獨なため息 (失去了前進的方向 孤獨的嘆息)笑顏でいるから...好きでいさせて (我會保持微笑 請讓我喜歡你吧)

2樓:匿名使用者

笑顏がゆらぐ(搖曳的笑臉)

聲が震える(震動的聲音)

にじんでく景色 (滲入了這片景色裡)

仲良くなりたくて聲かけたの(想靠近你 便和你打了招呼)純粋な瞳まぶしくて(被你純潔的眼眸 狠狠的撞了一下)近くにいたいから もっともっと(想再靠近你一些 更加的靠近)小さな痛みは知らないフリ(小小的傷痛已變得毫無知覺)本當に大切な人を(我所珍愛的人兒啊)

いつのまに手に入れたの?(你何時才能待在我的身旁?)はしゃいでる いつもよりおしゃべりね?(喧囂著歡鬧著 隨時都可以來找我說哦)

突き刺さる現実(一切突然成了現實)

笑顏がゆらぐ(搖曳的笑臉)

聲が震える(震動的聲音)

気づかれぬようにうつむく(仿若周圍靜止了一切的低下頭)あなたが…いない(你…不在了)

ここには…いない(不在…這裡了)

わかりあえたのに埋まらない距離(我們明明那麼近 卻又為何會有這無法掩飾的距離)

コトバ交わすだけで嬉しくなる(即使不說話 我也會變得很開心)優しい瞳に包まれて(只要 被你那溫柔的眼眸包圍著)ひたむきな気持ちに怯えながら(雖然為這坦率又固執的心意膽怯著)精一杯の想い そっと捧げた(但卻竭盡全力的將這想法 告訴了你)本當に大切な出逢い(我真正的最重要的約會)ゆっくりとはぐくみたい(就像溫柔的解說一般)屆けたい 屆かない いつからか(想傳達 卻傳達不到 不知何時起)不安だけふくらむ(便被不安包圍住)

離れることが運命なんて…(離別 是命運的決定…)ずっとこのままと信じてた(一直以來 這麼自我催眠著)あなたが…いない(你…不在了)

ここには…いない(不在…這裡了)

受け入れられずに探し続けた(我一直尋找著你 因我無法接受)涙が伝う(淚水替我傳達了)

コトバは消える(語言消失了)

からまる想い ほどけない(纏繞糾葛的思念 我無法放下)あなたが…いない(你…不在了)

ここには…いない(不在…這裡了)

ゆき先なくした 孤獨なため息(迷失了前進的方向 空留孤單的嘆息)笑顏でいるから…好きでいさせて(我在笑著啊…所以請讓我喜歡你吧)

あなたが…いない的歌詞和發音

school days op 日文歌詞

schooldays主題曲的歌詞

3樓:匿名使用者

歌曲:あなたが...いない

歌手:慄林みな実

笑顏がゆらぐ (強裝的笑容)

聲が震える (顫抖的聲音)

にじんでく景色(熟悉的景色)

あなたが...いない (你已不在)

仲良くなりたくて聲かけたの (向你搭話 想與你更親密 )

純粹な瞳まぶしくて (純真的眼瞳那麼耀眼)

近くにいたいから もっともっと (因為想更接近你 更加更加)

小さな痛み知らないふり (不顧受到的小小傷痛)

本當に大切な人を (真的重要的人)

いつのまに手に入れたの? (什麼時候才能在一起?)

はしゃいでる いつもよりおしゃべりね? (想和你歡鬧著 想和你說更多的話)

突き刺さる現実 (可是 刺骨的現實……)

笑顏がゆらぐ (強裝的笑容)

聲が震える (顫抖的聲音)

気つかれめようにうつむく (俯下頭以不被人注意到 )

あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

わかりあえたのに埋まらない距漓 (明明互相理解 仍無法消除這距離)

コトバ交わすだけで嬉しくなる (只要互相交談就很高興)

懮しい瞳に包まれて (沐浴在你溫柔的目光中)

ひだむきな氣持ちに怯えながら (一心一意地喜歡你 雖然害怕)

精一杯の想い そっと捧げた (努力獻上 滿懷的心意)

本當に大切な出逢い (真的是很重要的相逢)

ゆっくりとはぐくみたい (想慢慢地培養感情)

屆けたい 屆かない いつからか (想傳達 卻傳達不了的思念 不知何時)

不安だけふくらむ (越來越不安)

離れることが運命なんて... (離別的命運 是不存在的)

ずっとこのままと信じてた (一直這樣堅信著)

あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

受け入れらレズに探し續けた ( 無法接受這樣的事實 繼續尋找著你)

淚が伝う (只有眼淚落下)

コトバは消える (不能言語)

からまる想い ほどけない (解不開的糾纏不休的思念)

あなたが...いない (你已不在)

ここには...いない (不在這裡)

ゆき先なくした 孤獨なため息 (失去了前進的方向 孤獨的嘆息)

笑顏でいるから...好きでいさせて (我會保持微笑 請讓我喜歡你吧)

還有

長恨歌中的名句,長恨歌中的十個名句

名句 天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期 在天願作比翼鳥,在地願為連理枝 回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色 楊家有女初長成,養在深閨人未識 天生麗質難自棄,一朝選在君王側 上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見 後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身 七月七日長生殿,夜半無人私語時 原文 漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。...

《雲中歌》中的女主角雲歌,是怎樣的性格

樂樂你看見 該劇改編自桐華 雲中歌 以西漢為背景,講述了青衫少女容格與太子孟珏 漢武帝劉弗陵的傳奇愛情故事。1.故事背景 西漢時,八歲的漢武帝劉弗陵,以自己的身份,到萬里沙漠遊玩。當他沒有路可走的時候,雲歌天山上一個穿著綠襯衫騎著雪駱駝的姑娘,不知從 冒出來,從沙漠中帶了出 2.人物性格的形成 誰知...

《長恨歌》中恨的含義,長恨歌中的恨指什麼恨

浪 這涉及到 長恨歌 的主題問題,對主題的認識不同,其恨的內容自然也不同。然而關於 長恨歌 的主題思想,歷來是讀者爭論的焦點問題,觀點頗為分歧,約可分為三派 其一,愛情主題說。認為從作品宮中多寵的憲宗 其三,雙重主題說。認為將此詩看成純粹的諷諭詩或愛情頌歌都不恰當,它是暴露與歌頌的統一,諷諭和同情的...