道不同不相為謀 用英語翻譯出來怎麼翻譯啊!!

時間 2023-02-12 09:25:13

1樓:匿名使用者

confucius : do not attempt to work with people whose way is not your way".

子曰:「道不同,不相為謀。」

道不同不相為謀翻譯成英語怎麼說

道不同不相為謀志不同不相為友的英語

2樓:胡夢佳

想法不同,你往左走,我往右走,這樣就可以不用在一起商量事情了。

道不同不相為謀英文怎麼說

3樓:匿名使用者

confucius :"do not attempt to work with people whose way is not your way".

子曰:「道不同,不相為謀。」

英語翻譯:道不同不相為謀。 10

4樓:匿名使用者

if your paths are different, you cannot make plans together.

另一個版本:

people of different moral convictions cannot get along.

其實英文有一個俚語: birds of a feather flock together. 就是物以類聚的意思, 修改一下:

birds of different feathers do not flock together. 就是道不同不相為謀了。

5樓:網友

walk their different ways,it can't be together at planning.這個是針對原文的答案,歪曲原意瞎折騰的翻譯有意義嗎?

"道不同不相為謀"英文怎麼翻譯

6樓:零食愛好者

這句話的中文是什麼意思,我可以翻譯什麼都行。

英語翻譯.道不同不相為謀.

道不同不相為謀,英文怎麼翻譯

7樓:

「道」是一個很廣義的概念,這裡理解是人生的準則和追求,這不同了,就不會有共同的語言,沒有共同的志趣,也就沒有共同生存、一同努力的必要,也就不用共同商討大事了。 %d%a

道不同不相為謀,怎麼才能找到,如何迴應道不同不相為謀

道不同不相為謀 你是指的朋友關係嗎!還是想找女朋友,找女朋友可不能 用這樣的話在形容。正確的斷句應該是 道,不同 不相為謀。道,不同 不相為謀。通常的理解之所以出問題,關鍵是把 相 字當平聲,當副詞了,而這只是 相 的後生義。相 去聲,本義是 觀察 引申為 根據外貌判斷人的命運 然後就有了 選擇 的...

有哪些瞬間讓你覺得道不同不相為謀

和朋友開車,前面有一對老夫妻擋住了去路,我停下來等待,但又怕後車從左邊超車,所以打了左轉向燈,朋友很不耐煩,罵罵咧咧說這樣還出門?走路這麼慢,這不耽誤事麼,上有老下有小的我突然對他心生厭惡。我媽媽有時候出門也騎電動車,冬天冷,夏天熱,雖然他們有時候擋住了我們的車,但是我們開著車畢竟有空調,讓一讓沒什...

怎麼樣委婉的像朋友表達道不同不相為謀

你們說話的時候可能互相就會感覺到你們的觀點不同,或者關注的方向不同,所以如果想委婉的表達,道不同不相為謀的話,你們可以在說話的時候表達一下互相不同的意見,讓別人去評判一下哪個意見對,這樣你們兩個就會互相分開去和有相同觀點的人一起去交流了。可以跟自己的朋友說,我跟你的觀點不是很一樣,我跟你的觀點是不一...