1樓:清水煮米
原文:(陳)寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。
至乃嘆曰:「寧為刑罰所加,不為陳君所短。」時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。
寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:「夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。
樑上君子者是矣!」盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:
「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。」令遺絹二匹。
自是一縣無復盜竊。
選自《後漢書·陳寔傳》
譯文:[hide]陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。
大家感嘆說:「寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。」當時年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。
陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:「人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。
樑上君子就是這樣的人!」小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢告訴他說:
「看你的長相,也不像個壞人,應該深自剋制,返回正道。然而你這種行為當是由貧困所致。」結果還贈送二匹絹給小偷。
從此全縣沒有再發生盜竊。
後來,大家就把陳寔說的話變成「樑上君子」這句成語,用來稱呼偷拿別人東西的小偷!
2樓:匿名使用者
寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:
「寧為刑罰所加,不為陳君所短。」時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:
「夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。樑上君子者是矣!
」盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。
然此當由貧困。」令遺絹二匹。自是一縣無復盜竊。
譯文:陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。
大家感嘆說:「寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。」當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。
陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:「人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。
屋樑上的那個人就是這樣!」小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢詳細地告訴他說:
「看你的長相,也不像個壞人,只要剋制自己不正當的慾望。這樣做,是因為你的貧困。」命令贈送二匹絹給小偷。
從此全縣沒有再發生盜竊。
[字詞解釋]
鄉閭:鄉里
率物:做人們的表率
曉譬曲直:清楚詳細地說明對錯 曉,明白的,清楚的 譬,詳細說明 曲直,正確與錯誤
整拂:整理拂拭衣服
稽顙:叩頭
克己:克服個人不正當的欲想
平:公正
短:指責 責備
歲:正值
夫:語氣詞,用於句首,表示下面要發表議論
遺(wèi):贈送
止:停留
是:這樣
正:公正
樑上君子古文翻譯
3樓:老墨說史
寔在鄉閭,平心率物其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。
譯文:陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭執時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。
志乃嘆曰:"寧為刑罪所加,不為陳君所短。「時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。
譯文:陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:「人不可以不自己努力。
寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:「夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。樑上君子者是矣!」
譯文:不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。樑上君子就是這樣的人!」
盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。」
譯文:小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔開導他說:「看你的長相,也不像個壞人,應該深自剋制,返回正道。然而你這種行為當是由貧困所致。」
令遺絹二匹。自是一縣無復盜竊。
譯文:結果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。
出自《後漢書·荀韓鍾陳列傳第五十二》。
擴充套件資料:
樑上君子:liáng shàng jūn zǐ
基本釋義:樑:房樑。躲在樑上的君子。竊賊的代稱。現在有時也指脫離實際、脫離群眾的人。貶義詞。
出處:宋·蘇軾《東坡志林》:「近日頗多賊;兩夜皆來入吾室。吾近護魏王葬;得數千緡;略已散去;此樑上君子當是不知耳。」
譯文:最近很多賊;兩個晚上都來進入我的家。我最近護魏王葬;得到幾千緡;幾乎已經散去;這個竊賊一定是不知道罷了。
近義詞:
偷雞摸狗 :指偷竊的行為。也指不正經的勾當。
出處:明·施耐庵《水滸全傳》第四十六回:「小人如今在此,只做得些偷雞盜狗的勾當,幾時是了;跟隨的二位哥哥上山去,卻不好?」
反義詞:
正人君子:舊時指品行端正的人。現多作諷刺的用法,指假裝正經的人。
出處:《舊唐書·崔胤傳》:「胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。人人悚懼,朝不保夕。」
譯文:我所高興的品格卑劣的人,所厭惡的正人君子。人人恐懼,朝不保夕。
4樓:無名之輩
要一句一句翻譯
有獎勵寫回答共7個回答
soeking
聊聊關注成為第3位粉絲
出自《後漢書·陳寔傳》
寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:
「寧為刑罰所加,不為陳君所短。」時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:
「夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。樑上君子者是矣!
」盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。
然此當由貧困。」令遺絹二匹。自是一縣無復盜竊。
譯文:陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。
大家感嘆說:「寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。」當時年收成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。
陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:「人不可以不自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。
樑上君子就是這樣的人!」小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢告訴他說:
「看你的長相,也不像個壞人,應該深自剋制,返回正道。然而你這種行為當是由貧困所致。」結果還贈送二匹絹給小偷。
從此全縣沒有再發生盜竊.
5樓:憶安顏
樑上君子
寔(shi)在鄉閭,平心率物①。(陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。)
其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。(百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。)
時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。(當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裡,躲在房樑上。)
寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:「夫人不可不自勉。(陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:「人不可以不自我勉勵。)
不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。(不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。)
樑上君子者是矣!」盜大驚,自投於地,稽(qī)顙(sǎng)②歸罪。(屋樑上的那個人就是這樣!」小偷大驚,從房樑跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。)
寔徐譬之曰:「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。(陳寔慢慢詳細地告訴他說:「看你的長相,也不像個壞人,應當剋制自己不正當的慾望。)
然此當由貧困。」令遺絹二匹。自是一縣無復盜竊。(這樣做,是因為你的貧困。」命令贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。)
拓展資料
樑上君子[ liáng shàng jūn zǐ ],樑:房樑。躲在樑上的君子。
竊賊的代稱。現在有時也指脫離實際、脫離群眾的人。樑上君子出自《後漢書·陳寔自傳》,比喻小偷,現在有時也指脫離實際的人。
文章開始轉入陳寔曉喻樑上君子一事。而文章為了突出陳寔的形象,採取了以下幾種方法來曉諭樑上君子。
一、假借教育子孫來曉諭樑上君子。當陳寔發現樑上有盜賊的時候,他並沒有直接揭發盜賊,而是把子孫叫過來,正色地訓誡他們。
告訴他們:人要自我勉勵。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不注重)品性修養而形成,於是才形成了壞的惡習。
明在訓子,暗在訓盜賊。盜賊聽到這番話後,自感慚愧,所以從樑上跳下,跪拜認罪。
二、以尊重之心來曉諭樑上君子。做盜賊者都有著一種自卑的心理,文中的盜賊之所以為盜賊,是因為環境所逼,自制力差,身上惡的一面打敗了善的一面,從而走上了偷盜的道路。陳寔稱盜賊為「樑上君子」,這是對盜賊多麼大的尊重啊!
何人可稱為「君子」?君子乃是指人格高尚,道德品行高的人。
陳寔稱盜賊為君子,盜賊能不因之感動嗎?因感動而慚愧,因慚愧而自責,因自責而跳下房樑認罪,陳寔的這種規勸是多仁慈,多入情入理的規勸啊!
三、以寬容之心來曉諭樑上君子。盜賊認錯後,陳寔為了讓盜賊真正地認識到錯誤,並沒有採取教訓的口吻去訓斥樑上君子,在擁有寬容之心的人的眼中是沒有壞人的,「視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。」
以貌取人是人性普遍存在的心理,陳寔從這個常人判斷人的壞惡的標準出發,承認樑上君子不是個壞人,只要剋制自己,他就會改正錯誤。並且,還換位思考,認為他的偷盜是因為貧困所致,最後,還贈送二匹絹給盜賊,這是多麼典型的以德報怨的例子啊!
至此,盜賊徹底地被陳寔的愛心所感化,被陳寔的寬容之心所感動。最終,陳寔以他的德行感動了全縣的人,以他的理教化了全縣的人。
而這篇文章給予我們的教育是什麼呢?我想,最主要的就是告訴我們對待犯錯誤的人,我們在教育的時候不能採取簡答粗暴的形式,而要分析他們犯錯誤的原因,抓住本質,以理服人。
《樑上君子》文言文翻譯,道理,文言文《樑上君子》的翻譯(全文和單字)
正確的打車方式 為人要寬容別人,要給別人改正從新的機會 更要尊重別人。哪怕對方犯了錯誤也要給對方足夠的尊嚴。對待別人犯的錯誤不應該一味的責罰,而應對之教導,使其能夠從錯誤中走出來。翻譯陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨...
樑上君子古文翻譯,文言文《樑上君子》的翻譯(全文和單字)
老墨說史 寔在鄉閭,平心率物其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。譯文 陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭執時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。志乃嘆曰 寧為刑罪所加,不為陳君所短。時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於樑上。譯文 陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來...
陳實樑上君子閱讀答案
參考譯文 陳寔是東漢人,為人仁厚慈愛。那一年鬧饑荒,百姓飢餓。有一個偷盜的人晚上進入他的屋子,躲藏在樑上。陳寔暗中看到了他,於是起身整理衣服,叫他的兒孫起來,神情嚴肅地開導他們說 人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是壞的,只是習慣了成為習性,於是就成了這樣子。兒孫說 誰成了這樣子?陳寔指著樑上的盜...