1樓:super殘
卜運算元是詞牌名,送鮑浩然之浙東的意思是送鮑浩然之浙東
2樓:遠遠天使
卜運算元是該首詞的詞牌名,詞牌名與詞的內容並沒有關係。而送鮑浩然之浙東則是該首詞的題目,是詞所要寫的內容。送別鮑浩然,鮑浩然是作者的朋友,之為往、去的意思,因此題目的意思就是:
送鮑浩然去浙東(浙江東南部)。
希望對你有用!
3樓:匿名使用者
卜運算元·
送鮑浩然之浙東
王觀水是煙波橫, 水好像是眼波橫流,山是眉峰聚。 山好像是眉峰攢聚。
欲問行人去哪邊? 要問遠行的人去**?
眉眼盈盈處。 有山有水風景很美的地方。
才始送春歸, 方才送春天歸去了,又送君歸去。 又送君(鮑浩然)回去了。
若到江南趕上春, 要是到江南(江蘇浙江)趕上春天千萬和春住。 千萬要把春天留住。
4樓:匿名使用者
卜運算元詞牌名,送鮑浩然之浙東是送別鮑浩然,鮑浩然是作者的朋友,之為往、去的意思,因此題目的意思就是:送鮑浩然去浙東(浙江東南部)。
5樓:
卜運算元是詞牌名
送鮑浩然之浙東是題目,意為送鮑浩然到浙東去,之在古文去是去的意思
6樓:笨小子
樸運算元是詞牌名,,,贊哦!
卜運算元送鮑浩然之浙東的意思
7樓:匿名使用者
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去**?到山水交匯的地方。剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
擴充套件資料《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是北宋詞人王觀創作的詞。題目一作《別意》。這是一首送別詞,寫的是春末時節送別友人鮑浩然,表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒。
這首詞以眼喻水,以眉喻山,設喻巧妙、情趣盎然,又語帶雙關,寫得妙趣橫生,在送別詞中獨樹一幟。
創作背景
春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑浩然。雖然自己家在如皋,欲歸不得,羈旅之愁難以為懷,但仍衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
8樓:好快樂的小豬
作品譯文:
水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去**?到山水交匯的地方。
剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
基本簡介:
《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是北宋詞人王觀創作的詞。題目一作《別意》。這是一首送別詞,寫的是春末時節送別友人鮑浩然,表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒。
這首詞以眼喻水,以眉喻山,設喻巧妙、情趣盎然,又語帶雙關,寫得妙趣橫生,在送別詞中獨樹一幟。
創作背景:
春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑浩然。雖然自己家在如皋,欲歸不得,羈旅之愁難以為懷,但仍衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
9樓:位同書戴秋
王觀水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文水好像是眼波橫流,山好像是眉峰攢聚。要問遠行的人去**?有山有水風景很美的地方。
才送春天歸去了,又要送君(鮑浩然)回去了。要是到江南趕上春天,千萬要把春天留住。
註釋1.
之:到,往。浙東:宋代置浙江東路,管轄紹興以及婺、溫、臺、明、處、衢六州,即今浙江省錢塘江以東地區。
2."水是"句:古人常以秋水喻美人之眼,這裡反用。眼波:比喻目光似流動的水波。
3."山是"句:《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠山,時人效畫遠山眉。後人遂喻美人之眉為遠山,這裡反用。
4.盈盈:美好的樣子。
賞析這是一首送別詞。上片著重寫人。以眼波和眉峰比喻水和山。
“眉眼盈盈”四字有兩層意思,即寫江南水的秀美,同時又寫了他要見到的人物的脈脈含情,語帶雙關,扣得天衣無縫。可看出手法的高明。
下片著重寫季節。而這季節又同歸家者的心情配合得恰好。暮春時節春歸人也歸。
結尾兩句中的“春”,不僅是指季節方面,不要辜負大好春光,一定同它同住,而且又是指人事方面的。所謂人事方面的“春”,便是與家人的團聚,是家庭生活中的“春”。語帶雙關,聰明俏皮。
這首詞,輕鬆活潑,比喻巧妙,耐人尋味,幾句俏皮話,新而不俗,雅而不謔。
作者簡介
王觀(公元1035-2023年)
,字通叟,出生在如皋集賢裡(今冒家巷)一個書香門弟。他少負盛名,鄰里稱奇。公元2023年,與堂弟王覿到京師求學於胡瑗門下。
公元2023年,他進士及第,初任單州團練推官,不久改任祕書省校書郎。公元2023年,他因進《揚州賦》,受到神宗帝的賞識,賜“緋衣銀章”,躋身於文武百官之列;接著提拔他任大理寺丞,掌管刑獄。後因《清平樂》一詞,家王觀委婉勸喻神宗帝不要沉湎於歌舞,見罪於帝母宣仁太后,被貶為江都知縣。
從此自號“逐客”,遊歷名山大川,筆耕不輟,逝於任所。著作有《詩文集》50卷,《天鬻子》、《冠柳集》、《維揚芍藥譜》各1卷。
王觀在宋代壇的璀璨群星中,是引人注目的一顆,與高郵秦觀齊名。《卜運算元·送鮑浩然之浙東》是王觀詞作中有代表性的一首。全文是:
“水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去哪邊,眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春往。”前人吟詠別緒離愁的詩文多矣,大多離不開寓情於景,借物抒情,而王觀則獨闢蹊徑,以擬人手法,將惜春傷別的心情抒發得淋漓盡致,堪稱詞林之上乘。
10樓:百楊氏薊倩
卜運算元·
送鮑浩然之浙東
王觀水是煙波橫,
水好像是眼波橫流,
山是眉峰聚。
山好像是眉峰攢聚。
欲問行人去哪邊?
要問遠行的人去**?
眉眼盈盈處。
有山有水風景很美的地方。
才始送春歸,
方才送春天歸去了,
又送君歸去。
又送君(鮑浩然)回去了。
若到江南趕上春,
要是到江南(江蘇浙江)趕上春天
千萬和春住。
千萬要把春天留住。
【譯文1】
[水好像是眼波,]
[山好像是眉峰攢聚。]
[要問遠行的人去**?]
[有山有水風景很美的地方。]
[方才送春天歸去了,]
[又送君(鮑浩然)回去了。]
[要是到江南(江蘇浙江)趕上春天
][千萬要和春天一起住。
]【譯文2】
江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去**呢?就是要到像南方佳麗眉眼之間風情萬種的地方。
才剛送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。
11樓:匿名使用者
水像美**動的眼波,山如美人的眉毛,問行人將要去**,山水交匯處。剛才送走了春天,又送君回去。到了江南趕上春天,千萬要好好欣賞。
12樓:以清竹奉綢
水好像是眼波橫流,山好像是眉峰聚。
要問遠行的人去**?
有山有水風景很美的地方。
方才送春天歸去了,又送鮑浩然回去了。要是到江南(趕上春天千萬要把春天留住。謝謝
13樓:大增嶽殳錦
這是一首送別詞。詞中以輕鬆活潑的筆調、巧妙別緻的比喻、風趣俏皮的語言,表達了作者送別友人鮑浩然時的心緒。
詞的上片著重寫人,起首兩句,運用風趣的筆墨,把景語變成情語,把送別時所見自然山水化為有情之物。當這位朋友歸去的時候,路上的一山一水,對他都顯出了特別的感情。那些清澈明亮的江水,彷彿變成了他所想念的人的流動的眼波;而一路上團簇糾結的山巒,也似乎是她們蹙損的眉峰了。
山水都變成了有感情之物,正因為友人鮑浩然歸途中懷著深厚的懷人感情。
三、四兩句,點出行人此行的目的:他的去處,是“眉眼盈盈處”。“眉眼盈盈”四字有兩層意思:
一指江南的山水,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個人。因此“眉眼盈盈處”,既寫了江南山水,也同時寫了他要見到的人物。此二句寫送別時的一往情深卻又含而不露。
上片寫友人一路山水行程,含蓄地表達了惜別深情;下片則直抒胸臆,兼寫離愁別緒和對友人的深情祝願。過片兩句,正面點明送別。作者用兩個“送”字遞進,將作者“黯然銷魂”的愁苦之情描寫得極為深切。
加上作者自己家離長江不遠的如皋,欲歸不得,羈旅之愁益覺難以為懷。結末兩句,是詞人強壓心中沉痛之情而對遠去的友人所作的美好祝願與叮嚀:希望友人到江南後,千萬要與美好的春光同住。
這兩句,一反送別詞中慣常的悲悲切切,寫得情意綿綿而又富有靈性。
14樓:匿名使用者
江水好似美人的眼珠一般明亮,山好似佳人聚攏的眉峰。問一下路邊的行人要去**,眉毛之間變流下了幾滴淚珠。 剛剛春天才過去,又要送好友離去。
若是到了江南能趕上春天,千萬要把春天留住。
15樓:興斐雷傲菡
水是眼波橫,山是眉峰聚。
16樓:匿名使用者
水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。朋友要去**呢?就去到山與水交匯處。才剛送走了春天,又要送好友離去。如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
17樓:僕聖第五芳馥
【譯文2】
江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去**呢?就是要到像南方佳麗眉眼之間風情萬種的地方。
才剛送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。
【譯文3】
碧綠的江水,像美人橫轉的眼波;重疊的青山,像美人聚攏的眉峰。
真想問問那些在路上行走的人兒要到那個方向?
應該是像你一樣,急著要去好山好水的地方吧!
唉!才送走了春,如今又要送你回家鄉。
朋友,回鄉時,若還趕得上江南迷人的春色,
千萬住下來過過美好的日子,可別急著走呵!
18樓:薩納須卓君
向來描寫離別的詩或詞,都像
一首悲歌,令人心酸,讓人腸斷。看唐朝的詩聖杜甫,不過是在夢裡送別詩仙李白,就已經悲痛的說不出話來。李白又如何呢?
一向瀟灑的李白高站黃鶴樓上,一直到好友孟浩然的影子不見了,仍然不忍離去。
送人送得歡歡喜喜的,大概只有本詞的作者王觀了。王觀送的這位朋友名叫鮑浩然,住在春光明媚的江南地方,山連山,水連水,景色優美,有如仙境。王觀從江南的山水,想到古來詩人形容美人的“眉如遠山,眼如秋水”;朋友能回到這樣美麗的地方,又是闊別已久的故鄉,怎不為他高興呢?
自然,王觀也不捨得好友離去—“才始送春歸,又送君歸去”可以想見,但何必傷感的問一句“何日君再來”;交情濃厚的朋友,自會有相見的一日,不如默默的祝福他吧!
19樓:謝珠磨含蕊
註釋:1.
眼波橫:水像美**動的眼波,形容眼神閃動,狀如水波橫流。
2.眉峰聚:美人蹙起的眉毛,形容雙眉蹙皺,狀如二峰並峙。
3.眉神盈盈處:這裡指山水交匯的地方,喻指山水秀麗的地方。盈盈:美好的樣子。
翻譯:水像美**動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。朋友要去**呢?是去那山水交匯處。才剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。
卜運算元,送鮑浩然之浙東,卜運算元 送鮑浩然之浙東翻譯
江水像佳人的眼波一樣清亮,山像美女微微蹙著眉。朋友要去 呢?就是要到山與水交匯處。才剛送走了春天,又要送好友回去,如果你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春光留住。水是煙波橫,山是眉峰聚 水好像是眼波橫流,山好像是眉峰攢聚。欲問行人去哪邊?眉眼盈盈處 要問遠行的人去 有山有水風景很美的地方。才始送春...
卜運算元送鮑浩然之浙東改寫作文速度啊
天氣晴朗,萬里無雲,我要在此送別我的好友鮑浩然。江南的水就像美人的眼波流轉,江南的山就像美人的秀美相聚,這片江南景真是難以忘懷呀,我對鮑浩然說 就讓我來為你送別吧!走在羊腸小道上,看許多過往的行人,他們要去 啊,啊,大概是在山水的交匯處吧,天上有幾隻烏鴉大聲放歌,讓我十分悲痛,我剛剛在這送走了春天,...
卜運算元 詠梅的意思,卜運算元 詠梅 的意思
陸游 卜運算元 詠梅 驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。就算凋零了,被...