為什麼粵語中會遺留一些現代漢語中沒有的文言發音

時間 2021-08-11 18:15:23

1樓:匿名使用者

其他回答:你要這樣看。我國現在規定「現代漢語」是指普通話,簡稱漢語,而把包括粵語、閩語、吳語等視為「漢語方言」。

其實這很容易造成誤會。因為粵、閩、吳確實是漢語方言,但並非是「現代漢語」方言。理論上,普通話、粵語、閩語、吳語等概念是平行的。

並非誰屬於誰。在北方,古漢語與胡話雜糅而形成普通話,在南方,古漢語與本地土著語言雜糅形成粵語。也就是說兩者都有發展,因此形成了在語法、用詞等方面截然不同的兩種方言。

只不過後來因為政治原因,普通話取得了現代漢語的頭銜後,各大方言才被用來與「現代漢語」作比較,這是不準確的。

2樓:匿名使用者

其他回答:關英國人什麼事?香港在被英國人佔領之前並不是說現在的廣府粵語的,而是說新界客家話和土白話"圍頭話"的.

香港現在所通行的廣府粵語是香港在被英國人佔領之後隨著珠三角移民一起被帶進香港,然後粵語才逐漸成為香港通用語的,香港超過90%的人口是外來移民的後裔.粵語一直以廣州話為標準音,香港人現在所說的粵語就是從廣州話的基礎上發展而來的.五四後的白話文運動所改革的主要是書面語,對語音的影響不算太大,就算有有影響所影響的也是"國語.

並不涉及作為地方語言的粵語的語音,粵語的語音自然也就不會因此而有所改變.

3樓:匿名使用者

其他回答:內地的音調除去輕聲只有4個了,而粵語有9個音調,即使簡化以後還有6個音調,我們內地大陸丟了多少好東西,說出去中國有4大發明很好聽,中華民族五千年來除了那4個發明還能有什麼?不丟已經算對得起老祖宗了......

文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

4樓:小冬冬劉

**:wyw.5156edu.com

古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意

譯。所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實於原文,一

絲不苟,確切表達原意。

所謂意譯,是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方

法。這種方法多用來翻譯詩歌。

5樓:我還起啥名

名字叫古文翻譯器

文言是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語

寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。

現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。

列舉文言在現代漢語中的使用現象

要學文言文下什麼軟體或者是看什麼書?

6樓:幸運的

你先一些書上文言文自己對著註釋翻譯完,然後聽老師講或者自己找一些翻譯,看看自己錯在哪,再從中記一些經典句式和常用套路,經常找一些課外文翻譯,做的多了一般的都可以翻譯出來,不存在學不會的,至於生闢的就看悟性和努力了!

7樓:芎詡

《說文解字》漢·許慎版

打好基礎,先難後易

8樓:紅彤彤塍

有一本綠色封皮的文言文字典,解釋文言文漢字,還有多看古文觀止,上面都是集中很多以後要背誦學習的文章。文言文一定多讀,語感很重要的。

9樓:宇文無顧

你需要的只是一本古漢語知識詞典

考試時文言文不會翻譯,該怎麼辦呢?如何去提高呢?

10樓:偷影子的姑娘

首先,具備一定的文言知識儲備量是必不可少的第一條件。如何積累,最常用的方法是通過學生對大量實詞、虛詞等固定用法、意義的識記去完成,這種做法確實能使學生短時間內較集中的識記一定量的文言詞彙,但靈活度不大,效率也比較低,而要真正完成對文言知識儲備量的充實,我們可以這樣去做:

一、將詞語義與具體的文篇相結合,在對典型例句的理解中去識記單個詞語或句式的用法、意義。如對否定句中賓語前置的理解,很多學生都容易記錯,但只要我們記住「忌不自信」這個典型句子就可以完全掌握這種句型特點,即「主語+否定詞+代詞+動詞」。

二、歸納梳理。文言文中的某一個詞,可以將幾篇文章中的同一個詞進行歸納再行比較,就可以全面掌握這個詞在古文中的用法。

其次,在增強學生學習文言文興趣的基礎上通過學生自覺的擴大閱讀量來提高文言文閱讀能力。那麼,怎樣增強學生對文言文的閱讀興趣呢?關鍵的一步,就是將文言文作為文學作品來賞析、閱讀,做到「言文結合」。

其實,文言文字身都是文學作品,由於我們對它的肢解,才使文言文的學習變得枯燥不堪,只要我們能去品味其精彩,就一定能進入到文章中去。比如《史記》中的很多篇章在情節上都很生動,《刺客列傳》中的荊軻秦庭行刺,身被八創還「倚柱而笑,箕踞以罵」,最後壯烈身死,聶政「自皮面抉眼,自屠出腸」;郭解尚俠重義,到處為人排解糾紛,最後竟以大逆無道的罪名被殺害,其它如韓信、張湯、預訃、高漸離等人物, 「雞鳴狗盜」「臥薪嚐膽」「圍魏救趙」「項莊舞劍,意在沛公」等精彩的故事,在閱讀與之相關聯的故事情節中,學生真正會生髮對文言文閱讀的興趣。

另外,對文言文的學習,誦讀也是必不可少的,因為在對誦讀的強化中,可以增強學生的語感,這對文章的理解有很大的幫助。

最後是技巧方面的,比如對人物傳記的閱讀,就要注意抓住文中寫到的幾個人物,在這些人物中,誰又是主人公,寫其他人對錶現這個主人公的作用是什麼,主人公的性格特點以及為了表現這方面的特點寫了他的哪些事,只要抓住了這些東西,對這篇文章的理解也就基本到位了。

11樓:匿名使用者

不要死記硬背要抓住關鍵的詞語

文言文中表示現代漢語中「所以」的意思的詞有哪些,**求

文言文中之的用法

古代的入聲為什麼到現代漢語中就沒了

漢語裡入聲還是基本上保留的,只是mandarin沒有了而已。這個原因嘛,因為推普已成既成事實,所以還是不說為好。有興趣的去搜一下普通話的歷史就知道了。 入聲,是指 廣韻 等古代韻書中同屬入聲部的入聲字所具有的聲調。入聲作為一個聲調以及它所特有的入聲韻 入聲作為一個聲調,它在現代漢語普通話裡已經歸併到...

強人 一詞有什麼語義色彩 為什麼現代漢語中有 女強人 ,沒有 男強人

一世明媚 現代漢語裡 強人 指才能出眾 成就顯赫的人因此有褒義色彩。沒有 男強人 的原因如下 在傳統上,不論是東方還是西方社會,普遍存在著男尊女卑,只有男性涉足政治或商業,所以沒有男強人這一稱呼。但西方社會在20世紀開始,隨著工業革命為社會帶來的變化,漸漸變得男女平等,女性接受教育和投票,以至在社會...

「強人」一詞有什麼語義色彩?為什麼現代漢語有「女強人」,沒有

厲害了我的 強人 一詞並沒有什麼語義色彩。在古代,強人 是指的是強悍而凶暴的人 如今用來形容能力強 本領高的人。之所以有 女強人 一詞,而沒有 男強人 是因為不論是在東方社會還是西方社會,傳統上的想法,普遍都是男尊女卑的社會現象。不論是在政治領域還是商業領域,其高管崗位很少會有女性的身影,傳統上身為...