1樓:柯舒穀梁瓔
相見歡,詞牌名,原為唐教坊曲,又名「烏夜啼」、「秋夜月」、「上西樓」等。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。
2樓:匿名使用者
兩個人見面的時候.彼此心情很高興. 就是這意思 望採納 謝謝!
3樓:匿名使用者
表示很長時間沒有相見,見面熱鬧一下、!相見歡 百科名片 相見歡,詞牌名,原為唐教坊曲,又名「烏夜啼」、「秋夜月」、「上西樓」等。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。
目錄詞牌名 韻律分析 易混辨析 格律對照 南唐名詞 原文 翻譯 賞析 作者 註釋相見歡之二 原文 譯文 註釋 賞析納蘭容若作品 原文 註釋 解析 賞析朱敦儒作品 原文 作者簡介 寫作背景 註釋 簡析 賞析宋代例詞 相見歡 相見歡·微雲一抹遙峰 相見歡·落花如夢悽迷 相見歡歌手** 基本資訊 **介紹歌曲《相見歡》詞牌名韻律分析易混辨析格律對照南唐名詞 原文 翻譯 賞析 作者 註釋相見歡之二 原文 譯文 註釋 賞析納蘭容若作品 原文 註釋 解析 賞析朱敦儒作品 原文 作者簡介 寫作背景 註釋 簡析 賞析宋代例詞 相見歡 相見歡·微雲一抹遙峰 相見歡·落花如夢悽迷 相見歡歌手** 基本資訊 **介紹歌曲《相見歡》編輯本段詞牌名 該調昉於唐,正名《相見歡》,南唐後主作此調時已在歸宋後。故宮 《相見歡》禾黍,感事懷人,誠有不堪回首之悲,因此又名「憶真妃」。又因為此調中有「上西樓」、「秋月」之句,故又名「上西樓」、「西樓子」、「秋夜月」。
宋人則又名之為「烏夜啼」。《詞苑叢談》雲:「南唐李後主烏夜啼詞最為悽惋,詞曰:
『無言獨上西樓』云云。」顧「錦堂春」亦名「烏夜啼」﹞;且「秋夜月」亦另有八十二字正調,此所應細辨者也。又有一名曰「月上瓜洲」。
編輯本段韻律分析 相見歡凡兩用韻,前半皆用平韻。第一六字,一、三字平仄可不拘。第二句與"搗鏈子"同。
第三句為九字句,於第四字略斷作豆,但也有於第六字斷句者。(萬氏《詞律》)此等九字句儘可先成七言一句,而後再尋兩字冠之。後主此詞正用此法。
後半起二句換仄韻最宜注意。萬氏《詞律》雲:「斷亂二字,是換仄韻,各譜具失注,是使學者失去二韻,其誤甚矣。
」第三句仍協平韻,與前半第二句同。末句亦為九字句,句法與前半末句無異。 編輯本段易混辨析 梅氏曰趙令疇詞(樓上縈簾弱絮)當是「烏夜啼」而非「相見歡」之別名。
據《唐宋詞鑑賞辭典》後附《詞牌簡介》,「烏夜」亦是唐教坊曲,又名「聖無憂」,平韻四十七字,又有四十八字型,或名「錦堂春」。其與「相見歡」之別名「烏夜啼」不同。 編輯本段格律對照 中平中仄平平(韻),仄平平(韻) 金陵城上西樓, 倚清秋, 《相見歡》中仄中平平仄 仄平平(韻) 萬里夕陽垂地,大江流。
中中仄(韻),中平仄(韻),仄平平(韻) 中原亂, 簪纓散, 幾時收? 中仄中平平仄 仄平平(韻) 試倩悲風吹淚,過揚州。 編輯本段南唐名詞原文 相見歡 李煜 無言獨上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。 《相見歡》剪不斷,理還亂,是離愁.別是一般滋味在心頭。
翻譯 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓,抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是離別之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。 賞析 賞析一: 首句「無言獨上西樓」將人物引入畫面。
「無言」二字活畫出詞人的愁苦神態,「獨上」二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西 李煜樓。神態與動作的描寫揭示了詞人內心深處隱喻的多少不能傾訴的孤寂與悽婉啊! 「月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋」,寥寥12個字,形象的描繪出了詞人登樓所見之景。
仰視天空,缺月如鉤。「如鉤」不僅寫出月形,表明時令而且意味深長:那如鉤的殘月經歷了無數次的陰晴圓缺,見證了人世間多少悲歡離合,今夜又怎能不勾起人的離愁別恨呢?
俯視庭院,茂密的梧桐葉已被無情的秋風掃蕩殆盡,只剩下光禿禿的樹幹和幾片殘葉在秋風中瑟縮,怎能不「寂寞」情生。然而「寂寞」的又何止是梧桐?即使是悽慘秋色,也要被「鎖」於這高牆深院之中,然而 「鎖」住的又何止是這滿院秋色?
落魄的人,孤寂的心,思鄉的情,亡國的恨,都被這高牆深院禁錮起來,此景此情怎一個愁字了得。 詩詞中常借梧桐抒發內心的愁悶。溫庭筠「梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。
一葉葉,一聲聲,空階滴到明」(《更漏子》);李清照「梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得」(《聲聲慢》)。以上具是寫景佳作。
寫雨中梧桐,能表現詩人內心的愁苦。寫缺月梧桐,則又是一番境界。蘇軾語「缺月掛梧桐,漏斷人初靜」(《卜運算元》)。
缺月、梧桐、深院、清秋,這一切無不渲染出一份淒涼的境界,反映出詞人內心的孤寂之情,為下片抒情做好鋪墊。 那麼,此情此景,一個亡國之君,一個苟延殘喘的囚徒會有怎樣一種心境呢?下片中,詞人用極其婉轉而又無奈的筆調,表達了心中複雜而又不可言喻的愁苦與悲傷。
「剪不斷,理還亂,是離愁。」用絲喻愁,新穎而別緻。前人以「絲」諧音「思」,用來比喻思念,如李商隱「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹」(《無題》)就是大家熟悉的名句。
李煜用「絲」來比喻「離愁」,別有一番新意。然而絲長可以剪斷,絲亂可以整理,而那千絲萬縷的「離愁」卻是「剪不斷,理還亂」。那麼,這位昔日的南唐後主心中湧動的怎樣的離愁別緒呢?
是追憶「紅日已高三丈後,金爐次第添金獸,紅錦地衣隨步皺」(《浣溪沙》)的榮華富貴,是思戀「風閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿」(《破陣子》)的故國家園,還是悔失「四十年來家國,三千里地河山」(《破陣子》)的帝王江山?然而,時過境遷,如今的李煜已是亡國奴、階下囚,榮華富貴已成過眼煙雲,故國家園亦是不堪回首,帝王江山毀於一旦。閱歷了人間冷暖、世態炎涼,經受了國破家亡的痛苦折磨,這諸多的愁苦悲恨哽咽於詞人的心頭難以排遣。
而今是嚐盡愁滋味,而這滋味又怎一個愁字了得。 末句「別是一番滋味在心頭」緊承上句寫出了李煜對愁的體驗與感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植於人的內心深處,是一種獨特而真切的感受。
「別是」二字極佳,昔日唯我獨尊的天子,如今成了階下囚徒,備受屈辱,遍歷愁苦,心頭淤積的是思、是苦、是悔、還是恨……恐怕詞人自己也難以說清,豈又是常人所能體會到的呢?若是常人,道可以嚎啕傾訴,而李煜不能。他是亡國之君,即使有滿腹愁苦,也只能「無言獨上西樓」,眼望殘月如鉤、梧桐清秋,將心頭的哀愁、悲傷、痛苦、悔恨強壓在心底。
這種無言的哀傷更勝過痛哭流涕之悲。 李煜的這首詞情景交融,感情沉鬱。上片選取典型的景物為感情的抒發渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄的抒發真摯的感情。
此外運用聲韻變化,作到聲情合一。下片押兩個仄聲韻(斷、亂),插在平韻中間,加強了頓挫的語氣,似斷似續;同時在三個短句之後接以九言長句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當地表現了詞人悲痛沉鬱的感情。 賞析二:
詞名《相見歡》詠的卻是離別愁。此詞寫作時期難定。如系李煜早年之作,詞中的繚亂離愁不過屬於他宮庭生活的一個插曲,如作于歸宋以後,此詞所表現的則應當是他離鄉去國的錐心愴痛。
起句「無言獨上西樓」,攝盡悽惋之神。「無言」者,並非無語可訴,而是無人共語。由作者「無言」、「獨上」的滯重步履和凝重神情,可見其孤獨之甚、哀愁之甚。
本來,作者深諳「獨自莫憑欄」之理,因為欄外景色往往會觸動心中愁思,而今他卻甘冒其「險」,又可見他對故國(或故人)懷念之甚、眷戀之甚。「月如鉤」,是作者西樓憑欄之所見。一彎殘月映照著作者的孑然一身,也映照著他視線難及的「三千里地山河」(《破陣子》),引起他多少遐想、多少回憶?
而俯視樓下,但見深院為蕭颯秋色所籠罩。「寂寞梧桐深院鎖清秋」,這裡,「寂寞」者究竟是梧桐還是作者,已無法、也無須分辨,因為情與景已妙合無垠。過片後「剪不斷」三句,以麻絲喻離愁,將抽象的情感加以具象化,歷來為人們所稱道,但更見作者造詣的還是結句:
「別是一般滋味在心頭」。詩詞家藉助鮮明生動的藝術形象來表現離愁時,或寫愁之深,如李白《遠離別》:「海水直下萬里深,誰人不言此愁古」; 或寫愁之長, 如李白《秋浦歌》:
「白髮三千丈,緣愁似個長」;或寫戀之重,如李清照《武陵春》:「只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁」;或寫愁之多,如秦觀《千秋歲》:「春去也,飛紅萬點愁如海」。
李煜此句則寫出愁之味:其味在酸鹹之外,但卻根植於作者的內心深處,無法驅散,歷久彌鮮;舌品不得,心感方知。因此也就不用訴諸人們的視覺,而直接訴諸人們的心靈,讀後使人自然地結合自身的體驗而產生同感。
這種寫法無疑有其深至之處。 作者 李煜(937-978)初名從嘉,字重光,號鍾隱,又號蓮峰居士。南唐中主第六子。
彭城(今江蘇徐州)人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世稱李後主。他嗣位的時候,南唐已奉宋正朔,苟安於江南一隅。
宋開寶七年(974年),宋太祖屢次遣人詔其北上,均辭不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,後主肉袒出降,被俘到汴京,封違命侯。
太宗即位,進封隴西郡公。太平興國三年(978年)七夕是他四十二歲生日,宋太宗恨他有「故國不堪回首月明中」之詞,命人在宴會上下牽機藥將他毒死。追封吳王,葬洛陽邙山。
李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間詞人的傳統,又受了李璟、馮延巳等的影響,將詞的創作向前推進了一大步。
4樓:匿名使用者
默默無語,獨自登上西樓,只見夜空中彎月如鉤。深院緊鎖,與寂寞梧桐相廝守,孤零零空對涼秋。這剪也剪不斷,想來想去也理不清的,正是纏繞著我的別離愁緒。
更有一番亡國之君的感受湧上我的心頭。
相見歡賞析,相見歡賞析
無言獨上西樓 將人物引入畫面。無言 二字活畫出詞人愁苦神態,獨上 二字勾勒出作者孤身登樓身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上了西樓。神態與動作描寫,揭示詞人內心深處隱寓的,很多不能傾訴的孤寂與悽婉。月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋 形象描繪出了詞人登樓所見之景。仰視天空,缺月如鉤。如鉤 不僅寫出了月形,表明...
《相見歡》的翻譯,左右,急,《相見歡》的翻譯,200字左右,急
作者簡介 李煜 937 978 字重光,是南唐最末一個皇帝,史稱李後主。975年,南唐被北宋滅亡,李煜肉袒出降,被押送到汴京,封 違命侯 過著 北中日夕,只以淚水洗面 的日月。一個掌握生殺予奪之權的一國之主,忽而變為任人宰割的階下之囚,景況一落千丈,他的悲痛愁恨乃是一般人難以想象的。他領受了人生的悲...
詩歌鑑賞 《相見歡》(李煜),《相見歡》(李煜)的詩眼並賞析
忻詩霜 相見歡 南唐 李煜 無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。譯文 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓,抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。那剪也剪不斷,理也理不清...